Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Телохранители остались снаружи. В комнате отдыха были только Ли Цзюнь и Джим Чис.

— Ли Цзюнь, тебе нехорошо? — Джим Чис протянул ему бутылку кока-колы. — Выпей.

— Спасибо, профессор! Нет, все в порядке, — Ли Цзюнь встал, взял бутылку, открыл ее и сделал глоток. — Просто немного пить хочется.

Джим Чис улыбнулся. В его глазах светилась доброта.

— Ли Цзюнь, какие у тебя впечатления от увиденного?

— Я здесь впервые, — Ли Цзюнь слегка улыбнулся. — Я очень удивлен. Спасибо, профессор, за эту возможность расширить свой кругозор.

— Да, — сказал Джим Чис, — в это место не так-то просто попасть даже мне, без разрешения сверху. Чтобы ты смог сюда войти, мне пришлось приложить немало усилий.

— Спасибо, профессор!

Джим Чис пристально посмотрел на Ли Цзюня. — Ты иностранец, и, что еще важнее, ты китаец. Это значительно усложняет дело.

— Почему? — Ли Цзюнь улыбнулся. — Китайцы такие же, как и люди других национальностей.

— Нет, нет, — Джим Чис махнул рукой. — Ты действительно не понимаешь или притворяешься?

— Действительно не понимаю, — ответил Ли Цзюнь. — Китай всегда уважал как большие, так и малые страны…

— Нет, — перебил его Джим Чис, — Китай — главная угроза для нашей страны.

— Почему вы так считаете…

— Китай все больше проявляет себя как великая держава в политике, экономике, культуре и военном деле. В некоторых областях он даже превосходит Америку. Китайцы очень умны.

— Профессор, вы преувеличиваете. За все время, что я провел в Америке, я ни разу не слышал, чтобы американцы хвалили китайцев, — Ли Цзюнь улыбнулся. — Китай просто занимается своим развитием и никому не угрожает.

— Тем не менее, нам известны некоторые китайские секреты, — сказал Джим Чис. — О, конечно, вам, китайцам, невозможно узнать наши секреты.

Ли Цзюнь снова улыбнулся. — А что насчет того, что я увидел сегодня…

Джим Чис встал и прошелся по комнате. — Ты просто посмотрел. Ты другой, ты докторант Гарварда. То, что ты увидел сегодня, — это лишь малая часть наших исследований, капля в море. Ты еще многого не видел. Но у тебя будет такая возможность.

Ли Цзюнь улыбнулся. — И все это ваши самые секретные разработки?

— Ли Цзюнь, — Джим Чис махнул рукой, — почему ты все время говоришь «вы», «ваши»? Мы с тобой учитель и ученик, мы — это мы. Ты — студент американского Гарварда.

Ли Цзюнь улыбнулся и не стал спорить с профессором.

Джим Чис тоже улыбнулся, довольный собой. — Ли Цзюнь, ты знаешь, что среди всех докторантов я больше всего ценю тебя?

— Знаю. И очень благодарен вам за это.

— Именно поэтому я приложил столько усилий, чтобы ты смог побывать здесь. Ты понимаешь, почему я это сделал?

Ли Цзюнь отвел взгляд от пытливого взгляда Джима Чиса. — Понимаю, профессор.

— Отлично, — Джим Чис заметно обрадовался. — Тогда позволь мне рассказать тебе о том, что ты видел сегодня.

— Хорошо, — Ли Цзюнь оживился. У него действительно было много вопросов.

— Ли Цзюнь, ты же знаешь, — Джим Чис заговорил наставительным тоном, — я учил тебя несколько лет, и ты должен многое знать о мышах и собаках.

— Да, — ответил Ли Цзюнь, — организм мышей похож на человеческий.

— Хм, — сказал Джим Чис, — тогда ты должен понимать, для чего нужны были те белые и черные мыши, большие и маленькие собаки, которых ты видел?

— Для экспериментов.

— Ты знаешь, каких именно?

— Генетических?

— Нет.

— Трансплантации органов?

— Нет.

— Клонирования?

— Тоже нет.

— Ничего из этого… — Ли Цзюнь посмотрел на профессора, в его душе зародилось сомнение. Но где-то в подсознании он уже догадывался, для чего нужны были мыши и собаки.

Сердце Ли Цзюня затрепетало. Он не хотел, чтобы его догадки подтвердились.

— Генетические исследования в нашей стране давно продвинулись вперед, нам больше не нужны эксперименты на животных, — сказал Джим Чис. — Ты это знаешь. Клонирование тоже освоено, и нам не нужно этим заниматься здесь. Что касается трансплантации органов, это обычная процедура в больницах, и нам не нужно тратить на это время.

— Тогда… — Ли Цзюнь боялся думать дальше.

— Ха-ха! — рассмеялся Джим Чис. — Я знаю, ты уже догадался, просто не хочешь говорить. Мы используем их для изучения вирусов.

— А! — Ли Цзюнь широко раскрыл глаза, его тело содрогнулось. Самый страшный и ужасный ответ, которого он боялся, оказался правдой.

Ли Цзюнь давно догадывался об этом, но не хотел верить. Тем более, что профессор Чис, его руководитель, всегда был для него образцом честности, порядочности и знаний…

— Как это возможно? — Ли Цзюнь смотрел на Джима Чиса так, словно видел его впервые.

— Что, не узнаешь меня? — Джим Чис рассмеялся. — Ты еще не…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Настройки


Сообщение