Связанное с произведением (3) (Часть 1)

— Я должен вернуться. Не нужно меня отговаривать, мое решение окончательное, — сказал Ли Цзюнь.

— Ли Цзюнь, ты стал таким наивным. Что ты сможешь сделать в Китае со своей верой? В Китае всего хватает, кроме разве что рабочих мест. В стране с населением больше миллиарда человек ты один ничего не изменишь. Кто там оценит тебя по достоинству? Кто будет тебя ценить?

— Неважно, как меня там встретят, я все равно вернусь. Важно не то, оценят меня или нет, а то, что такая огромная страна не может быть построена одним человеком. Этого можно достичь только общими усилиями всего народа. Я возвращаюсь как гражданин Китая, движимый чувством долга и ответственности перед своей страной. Все остальное неважно. Ты поедешь со мной?

— Я не поеду с тобой, — Мэри посмотрела на Ли Цзюня. — Ты уедешь один?

Ли Цзюнь замолчал. Он не хотел причинять боль этой красивой и талантливой американке.

— Ну что ты скажешь?

— Если ты не поедешь со мной, значит, ты меня не любишь. Что мне еще остается сказать?

— Ты хочешь бросить меня и уехать? — Мэри моргнула, и ее глаза наполнились слезами. — Ты такой жестокий.

— Нет, нет, Мэри, — Ли Цзюнь растерялся. — Я имел в виду…

— Что ты имел в виду?

— Если ты меня не любишь, какая разница, останусь я или уеду? — поспешно сказал Ли Цзюнь, а потом понял, что сказал что-то не то. — Если ты меня не любишь, я, конечно… конечно, уеду.

Ли Цзюнь говорил сбивчиво.

— Ли Цзюнь, почему ты во мне сомневаешься? — Мэри заплакала. — Мы знакомы два года, мы любим друг друга, но я знаю, что ты уважаешь меня, и между нами всегда была чистота. Ты поэтому сомневаешься в моей любви?

— Мэри, я не…

— Хорошо. Сегодня вечером я отдамся тебе, любимый…

— Мэри… я…

Ли Цзюнь не знал, что сказать. Он осторожно отстранил Мэри и отвернулся к окну.

Мэри сняла платье. Тонкая ткань, словно белое облако, соскользнула с ее тела, открывая нежную кожу, грудь и все прелести юной девушки…

— Ли Цзюнь, я люблю тебя! Посмотри на меня! — нежно сказала Мэри, бросая на него томный взгляд.

Ли Цзюнь не видел, как Мэри раздевалась. Обернувшись, он был поражен. Он испытал смешанные чувства: удивление, радость, смущение…

Ли Цзюнь замер, глядя на обнаженную девушку. Через мгновение он пришел в себя, схватил платье и прикрыл им Мэри.

— Мэри, я знаю, — Ли Цзюнь обнял свою возлюбленную. — Я знаю, что ты меня любишь. Поверь мне, пожалуйста, поверь в мою искреннюю любовь…

— Мне не нужна твоя «чистота». Сегодня я стану твоей женой, — с грустью в глазах сказала Мэри. — Я просто хочу быть с тобой, прожить с тобой счастливую жизнь.

— Мэри, неужели ты до сих пор сомневаешься в моих чувствах?

— Если ты меня любишь, почему не останешься?

— Мэри, останусь я или нет, не имеет отношения к моей любви к тебе, — поспешил объяснить Ли Цзюнь. — Я буду любить тебя всю жизнь.

— Ты обманываешь меня! Если бы ты меня любил, ты бы не был так равнодушен ко мне! — Мэри плакала. — Если ты меня любишь, останься в Америке!

— Мэри, я… я просто хочу домой… — Ли Цзюнь не знал, что сказать. — Это разные вещи. Я… не могу.

— Я все поняла. Все эти годы ты меня обманывал.

Мэри выбежала из комнаты в слезах.

— Мэри, я не обманывал тебя! Я люблю тебя! — Ли Цзюнь подбежал к двери и крикнул вслед убегающей Мэри. Она не обернулась.

Ли Цзюнь хотел побежать за ней, но вооруженные охранники преградили ему путь. Он вернулся в комнату, и по его щекам потекли слезы…

Ли Цзюнь и сам не мог объяснить свои чувства к Мэри.

Но он точно знал, что Мэри пробудила в нем нечто особенное, непередаваемое.

Когда он только приехал в Гарвард, отказ Ван Сыминь принять его чувства выбил его из колеи. Каждый раз, встречаясь с ее печальным взглядом, он чувствовал боль в сердце. Он чувствовал себя виноватым перед ней.

Ван Сыминь была хорошей девушкой. Он испытывал к ней симпатию, но это была симпатия однокурсника, обычного друга.

Ван Сыминь призналась ему в любви за неделю до их отъезда из Цинхуа в Гарвард.

В тот вечер, около девяти часов, он читал в своей комнате, когда пришла Ван Сыминь. Он открыл ей дверь.

— Ли Цзюнь, ты так усердно учишься, — с улыбкой сказала Ван Сыминь. — Ты рад меня видеть?

— Конечно, рад. Проходи, — ответил он.

Ван Сыминь вошла в комнату. От нее исходил волнующий аромат, и сердце Ли Цзюня затрепетало.

— Ли Цзюнь, ты решил учиться в Гарварде? — спросила Ван Сыминь. — Правда?

— Да, — ответил он. — А ты, Ван Сыминь?

— Я… — Ван Сыминь поправила волосы и нежно посмотрела на него. — Как думаешь, мне стоит ехать или нет?

— Я… это твой выбор. Но я знаю, что ты мечтаешь об Америке.

— Хе-хе… Но я хочу услышать твое мнение. Если ты скажешь ехать, я поеду, — Ван Сыминь покраснела.

Ли Цзюнь на мгновение замер. — Я… это твое решение. Но, конечно, я был бы рад, если бы ты поехала.

— Правда? — Ван Сыминь обрадовалась. — Тогда я поеду с тобой в Америку.

— Ты потом не пожалеешь?

— Нет, — нежно сказала Ван Сыминь, глядя на него. — С тобой я ни о чем не пожалею.

Ли Цзюнь не мог выдержать ее пылкий взгляд. Он отвернулся и начал убирать книги со стола.

Ван Сыминь подошла к нему, обняла за талию и прижалась щекой к его плечу.

Сердце Ли Цзюня бешено заколотилось. Он почувствовал исходящий от Ван Сыминь девичий аромат.

Он почувствовал, как ее грудь дрожит у него за спиной…

Книга выпала у него из рук. Он замер, охваченный волнением и радостью…

— Сыминь… — его голос дрожал.

— Ли Цзюнь, я люблю тебя.

Он почувствовал ее теплое дыхание на своей спине, и дрожь пробежала по всему его телу.

— Сыминь… — он не знал, что сказать.

— Я люблю тебя, Ли Цзюнь, — словно во сне прошептала Ван Сыминь. — Ли Цзюнь, давай будем всегда вместе, хорошо?

Он наконец расслышал ее слова, и сердце его екнуло. Но он быстро взял себя в руки.

— Сыминь, — он осторожно высвободился из ее объятий. — Сыминь, спасибо тебе, но я…

— Ты… — сердце Ван Сыминь словно пронзила острая игла. — Ли Цзюнь, ты меня не любишь?

— Я…

— Что «я»? — на глазах Ван Сыминь появились слезы. — Я такая некрасивая?

— Нет.

— Я тебе противна?

— Нет, Сыминь, — он совсем растерялся. — Сыминь, ты хорошая девушка. Это я тебя не достоин.

— Что ты говоришь? — слезы хлынули из глаз Ван Сыминь. — Я действительно не достойна твоей любви?

— Нет, Сыминь, — ответил он. — Выслушай меня.

— Не хочу тебя слушать! Я тебя ненавижу! Я тебя ненавижу! Но знай, Ли Цзюнь, куда бы ты ни пошел, я буду следовать за тобой! Я тебя ненавижу!

Ван Сыминь выбежала из комнаты в слезах.

Он понимал, что чувствует девушка, когда ее любовь отвергают.

Он не хотел причинять боль девушке, которая его любила.

Он чувствовал тяжесть в сердце.

Но он не мог позволить себе любить кого-то так рано.

Он хорошо помнил выражение лица матери в тот день, когда получил письмо о зачислении в Университет Цинхуа.

Мать, держа в руках письмо, плакала. В ее глазах были радость и волнение, но в то же время — безысходность и печаль. Он никогда не забудет этого.

С начальной школы до старшей он почти полностью истощил семейный бюджет. На учебу в университете у семьи не было денег.

Несколько вечеров подряд родители, держа в руках письмо, обсуждали, что делать.

Он и без вопросов понимал, о чем они говорят.

Ему было очень больно. Несколько раз он говорил родителям, что не будет учиться.

— Сынок, — сказала мать, — я буду голодать, но ты закончишь университет. Главное, чтобы ты сам старался.

Ли Цзюнь, глядя на мать, не смог сдержать слез. — Мама, я буду хорошо учиться и ни о чем другом думать не буду.

Мать обняла его. — Сынок, не волнуйся. Я скажу отцу, чтобы он завтра продал наших быков. Мы займем денег у родственников и друзей, а если не хватит, возьмем кредит в кооперативе. Мы обязательно найдем деньги на твою учебу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 1)

Настройки


Сообщение