Ли Цзюнь растерялся. — Пить… Хочу пить… — прошептал он.
Несмотря на слабость его голоса, девушка услышала его.
Мария повернулась и принесла стакан воды.
— Пейте, доктор Ли, — сказала она.
— Вы… — Ли Цзюнь замер. — Откуда вы меня знаете?
— Ваше имя в последнее время часто упоминается в американских газетах.
— Но мы же никогда не встречались.
— Зато я знала, что доктор Ли живет в этом доме.
Мария улыбнулась, ее глаза выражали симпатию. Она нежно положила руку на плечо Ли Цзюня.
— Как вы сюда попали? — Ли Цзюнь был взволнован. Его мучила жажда, словно он не пил несколько дней.
Мария взяла стакан воды и, приподняв платье, открыла взгляду Ли Цзюня свои ноги…
Ли Цзюня передернуло.
— Вы…
Тонкий аромат духов окутал его.
— Этот запах… Он похож на духи Джордж Мэри…
Сердце Ли Цзюня екнуло. «Этой девушке не больше девятнадцати. Может, она как-то связана с Джордж Мэри? Даже имена похожи. Правда, она не такая изысканная, как Джордж Мэри, и слишком… вызывающая… Если бы Мэри была здесь…»
Глядя на Марию, Ли Цзюнь вспомнил Джордж Мэри и вздохнул. Он чувствовал разочарование и тоску.
— Что случилось? — Мария заметила его взгляд и слегка покраснела. — Я что-то не так сделала?
Ли Цзюнь вспомнил укоризненный и в то же время полный любви взгляд Джордж Мэри. Он понял, что она действительно его любила, а он разбил ей сердце. Но неужели совершенно незнакомая девушка может испытывать к нему такие сильные чувства? В это трудно поверить.
Ли Цзюнь снова тяжело вздохнул. События последних дней не давали ему покоя, в его голове роилось множество вопросов.
Теплые руки соскользнули с его плеч, розовое платье мелькнуло перед глазами.
— Ты меня не любишь? — с наигранной обидой спросила Мария.
— Люблю?
— Ты меня не любишь? Боже, как ты можешь быть таким равнодушным к такой красивой женщине?
— Женщина? Ты меня любишь? Правда? Ты шутишь?
С самого приезда в Америку Ли Цзюнь знал, что американцы легко бросаются словами «я тебя люблю», но после этого могут сказать то же самое другому человеку. Это была всего лишь игра, своего рода приветствие или шутка. Джордж Мэри тоже говорила ему «я тебя люблю». Он думал, что ее чувства искренни, что она действительно заботится о нем и любит его. Но он разбил ей сердце.
Но что еще он мог сделать?
Красное платье снова мелькнуло перед глазами, открывая взгляду Ли Цзюня соблазнительные изгибы ее тела. Они напоминали ему белые облака в осеннем небе, лодку, плывущую по синей воде озера, заснеженные горные вершины…
В душе Ли Цзюня бушевал настоящий шторм. Словно начался дождь, но не было ни звука, ни капель. Словно он держал в руках горячую печь, но вокруг было лето.
Ли Цзюнь провел рукой по лбу. Лоб был влажным. Он снова увидел печальное лицо Джордж Мэри, вспомнил, как она убегала в слезах.
Подул легкий ветерок, принеся с собой прохладу.
Ли Цзюнь протер глаза. Перед ним стояла обнаженная девушка.
— Мария, ты с ума сошла? — Ли Цзюнь встал и отвернулся. — Мария, не надо. Уходи. Пожалуйста, уйди.
— Почему? Я тебе не нравлюсь?
— Не знаю… Нет.
— Я некрасивая? Мой Ли…
— Красивая. Очень красивая.
— Я недостаточно нежная?
— Ты очень нежная.
— Тогда…
— Я тебя не люблю.
— Почему? Боже мой! Неужели ты такой серьезный… Ты пожалеешь о своих словах.
— Мы только что познакомились. Я не хочу тебя обманывать. И не хочу причинять тебе боль.
— Нет… Неужели любовь возможна только между теми, кто постоянно вместе? Разве не бывает духовной близости или любви с первого взгляда, как говорят у вас в Китае?
— Ты в это веришь? Лучше уйди. Оденься… Я чувствую себя игрушкой в ваших руках.
— Ты ошибаешься, мой дорогой Ли. В наших, а не в ваших. Я не с ними… Я хочу быть только с тобой…
Ли Цзюнь услышал тихие всхлипы. Они были едва слышны, но словно камень, брошенный в воду, всколыхнули его душу.
«Я снова причинил боль девушке», — подумал Ли Цзюнь, закрывая глаза.
— Я не уйду. Скажи, кого ты любишь?
— Я…
— Ты должен сказать, — всхлипы прекратились.
— Тогда оденься, — Ли Цзюнь открыл глаза, — и я скажу.
— Сначала скажи, потом оденусь, — упрямо ответила Мария.
— Сначала оденься, потом скажу, — так же упрямо ответил Ли Цзюнь.
Послышался шорох ткани, всхлипы прекратились.
Ли Цзюнь повернулся. Мария, снова одетая, стояла перед ним. Он снова почувствовал волнующий аромат ее духов.
— Я люблю Джордж Мэри. Ты же знаешь.
— Знаю. Но почему ты любишь только ее?
— Она хорошо ко мне относится. Она любит меня, всем сердцем. Ее любовь… заразительна.
Произнося эти слова, Ли Цзюнь почувствовал боль в сердце. Возможно, Мэри больше никогда не вернется к нему.
Ли Цзюнь понимал, что обманывает Марию.
— Я знаю Джордж Мэри, — повторила Мария, словно обращаясь к Ли Цзюню и к себе одновременно. — Она действительно очаровательна.
Мария опустила голову, ее пальцы нервно перебирали пряди волос, закрывающие левую часть лица. В ее глазах читалась нежность.
Сердце Ли Цзюня снова екнуло. Он почувствовал, как его лицо заливает краска, по телу разлилось тепло.
— Мария, ты тоже очень красивая, — тихо сказал Ли Цзюнь. — Но тебе лучше уйти.
— Я не могу уйти. Я должна остаться с тобой.
— Почему?
— Хотя бы на сегодня.
— Почему?
— Я должна это сделать. Хотя бы на один день.
— Почему?
— Это приказ.
— Чей приказ?
— Тебе не нужно этого знать. Это не принесет тебе ничего хорошего.
— Если ты не скажешь, я тебя выгоню.
— Даже если ты меня выгонишь, я не смогу уйти, — глаза Марии наполнились слезами. — Неужели ты можешь выгнать меня? Моя задача — быть с тобой. Если ты будешь недоволен, меня накажут. Если я уйду, меня ждет только смерть.
— Хорошо, делай, что хочешь, — Ли Цзюнь смягчился и снова сел на диван, глядя на облака за окном. — Хочешь что-нибудь выпить? Кто тебя послал?
— Не нужно, — ответила Мария. — Тебе не нужно этого знать. Почему вы, жители Востока, такие упрямые?
— Это мой научный руководитель?
— Тебе не нужно этого знать.
Молчание. Долгое молчание. Казалось, что воздух застыл.
— Доктор Ли, ты мне нравишься, — вдруг сказала Мария.
— А? — Ли Цзюнь выдавил улыбку. Эта американка была слишком прямолинейна. То «люблю», то «нравишься».
— Я имею в виду, мне нравится твое поведение.
— Мое поведение?
— Ты не такой, как все.
— Правда?
— Да, не такой. Неудивительно, что Джордж Мэри в тебя влюбилась, — Мария хлопала длинными ресницами. — Почему же я тебе не нравлюсь?
— Настоящая любовь возможна только между двумя людьми, которые понимают друг друга с полуслова. И такой человек может быть только один, — ответил Ли Цзюнь.
— Твои слова полны мудрости, — Мария улыбнулась. У нее была красивая улыбка.
— Откуда ты родом?
— Из Хьюстона.
— Это на юге Америки?
— На юго-западе, если быть точнее.
— Это далеко отсюда.
— Да.
Глаза Марии были ясными и лазурными. Ей нравилось разговаривать с этим китайским парнем. До встречи с ним она представляла себе доктора Ли стариком, или, по крайней мере, мужчиной средних лет. Но Ли Цзюню было не больше двадцати шести-двадцати семи, и он был настоящим красавцем.
Взгляд Марии заскользил по его лицу, и ее сердце затрепетало. Она улыбнулась и придвинулась ближе к Ли Цзюню. — Доктор Ли, чем ты сейчас занимаешься?
— Учусь в Гарварде.
Ли Цзюню показалось, что Мария должна знать о его ситуации.
— Ты не знаешь, кто я?
Мария рассмеялась. — Мне ничего не сказали. Только попросили побыть с доктором Ли несколько дней…
Ли Цзюнь заметил хитрый блеск в ее глазах и решил больше не задавать вопросов.
«Кто они? — подумал Ли Цзюнь. — Кто послал ее ко мне? И зачем?»
Мысли Ли Цзюня метались, словно осенние листья на ветру. Он пытался понять, что происходит, но чем больше думал, тем больше запутывался.
— Доктор Ли, — Мария придвинулась еще ближе, и Ли Цзюнь почувствовал аромат ее духов. Его сердце забилось чаще. — Доктор Ли, почему ты любишь Джордж Мэри?
— Ты уже спрашивала, — Ли Цзюнь не смотрел на Марию. — У тебя разве не было отношений?
— Отношений? Что это значит?
Мария, похоже, не понимала, что такое «отношения» по-китайски.
— Ну… У тебя был мужчина? — спросил Ли Цзюнь. — Мужчина, который доставлял тебе удовольствие?
— Первый мужчина у меня появился в четырнадцать лет, — сказала Мария. — Я не обманываю. Сейчас мне двадцать один. За эти семь лет у меня было восемь мужчин.
(Нет комментариев)
|
|
|
|