Это было лицо моего отца.
Не успел я опомниться, как две большие руки схватили Чжао Юлуна за плечи и потащили его в сторону, в поле.
Это был мой отец, который тащил Чжао Юлуна.
Я быстро встал и увидел, что отец все еще держит в руке пеньковую веревку.
Чжао Юлун широко раскрыл глаза, беспорядочно дрыгал ногами, его лицо выражало ужас, и он кричал:
— Кто?
— Отпусти меня, отпусти меня!
Было очевидно, что хотя он не мог видеть моего отца, он, вероятно, чувствовал его присутствие.
Отец сказал:
— Цзяньфэй, иди в школу, тебе не нужно заниматься этим делом.
Сразу после этого Чжао Юлуна отец затащил в кукурузное поле.
Вскоре из кукурузного поля донеслись крики Чжао Юлуна.
Я не осмелился остановиться, чтобы посмотреть, повернулся и побежал в сторону школы.
Когда я пришел в школу, я не осмелился никому об этом рассказать. Когда я вернулся домой вечером после уроков, я тоже не сказал об этом своему мастеру.
Во время ужина мастер заметил, что я чем-то обеспокоен, и тихо спросил меня:
— Цзяньфэй, что с тобой сегодня? Тебя обидели в школе?
Я слегка покачал головой и продолжил есть.
Мастер постучал палочками по моей миске:
— Я тебя спрашиваю, что случилось?
Мне пришлось соврать:
— Я еще не выучил наизусть текст, который велел учитель.
Мастер тут же рассмеялся:
— О, значит, ты боишься своего учителя. Тогда ложись спать попозже сегодня. Ложись, когда выучишь.
Я хмыкнул в знак согласия и больше ничего не сказал.
Мастер улыбнулся:
— Тайные Искусства Фэншуй такие сложные и непонятные, а ты их наизусть выучил. Неужели какой-то там текст может тебя затруднить?
В этот момент с улицы раздались крики:
— Сан Е, Сан Е!
Мастер раздраженно сказал:
— Чжоу Сяоцзюнь, если у тебя что-то есть, заходи и говори, не кричи у дверей.
Чжоу Сяоцзюнь жил по соседству с домом мастера. Как и я, он был сиротой.
Только он обычно зарабатывал на жизнь сбором мусора. Насколько я знаю, мастер часто давал ему еду.
Вскоре Чжоу Сяоцзюнь пришел в главную комнату.
Он был на восемь лет старше меня. В следующем году ему исполнится восемнадцать.
Хотя он был не очень стар, он выглядел как маленький старичок.
Мой мастер равнодушно сказал:
— Что случилось?
Чжоу Сяоцзюнь тихо сказал:
— Брат деревенского старосты, Чжао Юлун, этот сукин сын, повесился на старом вязе у въезда в деревню.
Как только он это сказал, моя рука тут же дрогнула, и палочки для еды упали на пол.
Мастер взглянул на меня, затем спросил Чжоу Сяоцзюня:
— С чего бы это Чжао Юлуну вдруг вешаться?
— Не знаю. Деревенский староста сразу же потерял сознание. Сейчас у въезда в деревню полно народу.
— Я видел тело Чжао Юлуна. Глаза закрыты, голова запрокинута, язык высунут. Выглядит очень страшно, — описал Чжоу Сяоцзюнь.
Я подобрал палочки для еды и вытер их, чувствуя сильное волнение.
Отец действительно убил Чжао Юлуна. Этого я никак не ожидал.
Изначально я думал, что отец просто хорошенько накажет Чжао Юлуна, но он его убил.
Мастер взял кусок еды, затем улыбнулся:
— Ты уверен, что Чжао Юлун повесился?
Чжоу Сяоцзюнь быстро кивнул:
— Да, висел на старом вязе у въезда в деревню. Под ним на земле лежала опрокинутая скамейка. Сразу видно, что он на нее вставал, когда вешался.
Мастер уставился на него и сказал:
— У повешенного голова обычно опущена. Ты говоришь, что у Чжао Юлуна голова запрокинута. Разве это не бред?
Я молча ел, думая, что мой мастер действительно проницателен, сразу заметив несоответствие.
Теперь только я знал правду: Чжао Юлуна убил мой отец, он не совершал самоубийство через повешение.
Конечно, эту правду я должен был сохранить в тайне. Я никому не собирался ее рассказывать.
Лицо Чжоу Сяоцзюня стало немного обеспокоенным:
— Сан Е, когда вы так говорите, мне становится немного страшно.
— Чего бояться? — спокойно улыбнулся мой мастер.
Чжоу Сяоцзюнь подвинул стул и сел рядом:
— Сан Е, когда я впервые увидел тело Чжао Юлуна, я действительно испугался. Лицо у него было сине-фиолетовое. Хотя глаза были закрыты, язык был так длинно высунут, это было по-настоящему страшно.
— Теперь вы говорите, что он не повесился. Это странно.
— Мне очень любопытно, как он на самом деле умер. Сан Е, неужели вы знаете правду?
Мой мастер покачал головой и сказал:
— Я не знаю правды, я просто так сказал.
Чжоу Сяоцзюнь продолжил тихо:
— Сан Е, как вы думаете, Чжао Юлун превратится в призрака?
Мастер усмехнулся:
— Превратится в призрака? Вряд ли. Даже если бы он захотел стать призраком, большой вяз у въезда в деревню крепко его усмирит.
Чжоу Сяоцзюнь похлопал себя по груди и улыбнулся:
— Хорошо, что он не превратится в призрака. Так мне не придется беспокоиться о том, что увиденное тело принесет мне несчастье.
Мой мастер махнул рукой:
— Если больше ничего нет, иди домой.
Чжоу Сяоцзюнь изобразил угодливую улыбку:
— Сан Е, есть еще кое-что, о чем я давно хотел спросить, но не решался.
Мастер отпил глоток супа:
— Спрашивай.
Лицо Чжоу Сяоцзюня было полно любопытства:
— В прошлом месяце умер сын деревенского старосты. Я слышал, многие в деревне говорят, что его убил призрак? И этот призрак — умершая дочь деревенского старосты!
— Они еще говорят, что вы пригласили даоса в дом деревенского старосты, чтобы провести обряд упокоения для его сына.
— Это все правда?
Я тайком взглянул на мастера, не зная, расскажет ли он Чжоу Сяоцзюню правду.
Мастер медленно начал:
— То, что его убил призрак, правда. Обряд упокоения тоже правда. Но конкретную правду я рассказать не могу. Я обещал Чжао Дахаю. Так что не расспрашивай об этом больше.
— Сяоцзюнь, ты должен помнить, иногда знать слишком много не идет тебе на пользу.
— Ладно, иди домой.
— Хорошо, Сан Е. Приятного аппетита вам и Цзяньфэю, — сказал Чжоу Сяоцзюнь, встал и быстро ушел.
После его ухода мой мастер посмотрел на меня:
— Цзяньфэй, скажи мастеру правду. Ты знаешь о смерти Чжао Юлуна?
Я покачал головой:
— Не знаю. Когда я возвращался из школы вечером и проходил мимо въезда в деревню, я не видел, чтобы он висел на большом вязе. Он, наверное, повесился совсем недавно.
Мастер положил палочки для еды, встал с вздохом, заложил руки за спину и пошел в спальню.
Я немного испугался и поспешно последовал за ним в спальню.
Я увидел, как мастер включил телевизор и сел на край кровати, смотря его.
Он усмехнулся:
— Ты не пошел учить текст наизусть, зачем пришел смотреть телевизор?
Увидев, что мастер, кажется, не сердится, я вернулся в главную комнату.
Я убрал посуду со стола, не стал учить текст, а вместо этого тайком выскользнул из дома мастера и направился прямо к себе домой.
Я хотел узнать, действительно ли Чжао Юлуна убил мой отец.
Раньше это было лишь предположение, но я хотел получить настоящий ответ от отца.
К этому времени уже стемнело, луна висела высоко в небе, и видимость была хорошая.
Вскоре я добрался до конца деревни.
Пройдя еще около двухсот метров, я бы добрался до своего дома.
Проходя мимо сухого колодца за деревней, я почувствовал легкий страх, потому что именно здесь было найдено тело Чжао Дуна.
Я подсознательно ускорил шаг.
Внезапно до моих ушей донесся жуткий голос:
— Ребенок, у меня нет глаз, можешь дать мне свои?
(Нет комментариев)
|
|
|
|