Нечисть под вязом

Чжао Юлун присел на корточки и сказал Хуан Фу:

— Не прячь голову.

Хуан Фу дрожал от страха.

Затем Чжао Юлун дал ему сильную пощечину.

Пощечина была настолько сильной, что даже среди толпы зевак и общего шума я ясно слышал звонкий звук удара.

В тот же миг левая щека Хуан Фу стала красной и опухшей, а из уголка рта потекла струйка крови.

Я протиснулся вперед, чтобы видеть лучше.

Чжао Юлун злобно сказал:

— Знаешь, за что я тебя ударил?

Хуан Фу плача покачал головой.

Чжао Юлун выругался:

— За то, что ты говоришь неясно. Я спрашиваю тебя, какого черта ты говоришь про маленькую сестренку? Из какой она семьи? Из нашей деревни?

Хуан Фу снова плача покачал головой:

— Не видел ее раньше, она не из нашей деревни. Если бы была из нашей деревни, я бы точно ее знал.

В этот момент мать Хуан Фу, Вдова Лю, бросилась к сыну и обняла его.

Она крикнула:

— Чжао Дахай, Чжао Юлун, что вы хотите сделать с моим сыном?

Отец Хуан Фу умер несколько лет назад, и его мать в деревне называли Вдовой Лю.

Чжао Юлун гневно сказал:

— Сяо Дуна больше нет! А твой сын жив-здоров! Хорошо еще, что я его не убил!

Чжао Дахай, будучи деревенским старостой, все эти годы вел себя в деревне очень властно.

Особенно его брат Чжао Юлун, который называл себя главным прихвостнем Чжао Дахая и часто издевался над людьми в деревне.

Чжао Дахай сказал Вдове Лю:

— Я задам твоему ребенку несколько вопросов, ты пока помолчи.

Вдова Лю надула губы, желая что-то сказать, но промолчала.

Чжао Дахай оттолкнул Чжао Юлуна, подошел к Хуан Фу и присел на корточки:

— Я уже заявил в полицию, они скоро приедут. Сейчас я задам тебе несколько вопросов, отвечай мне честно.

Хуан Фу очень испуганно кивнул.

Чжао Дахай сказал:

— Не торопись, вспоминай спокойно. Ты днем приходил ко мне домой за Сяо Дуном, и куда вы потом пошли играть? Кого встретили по пути?

Хуан Фу начал вспоминать:

— Я пошел искать Чжао Дуна после того, как дождь прекратился. Потом мы с Чжао Дуном ловили цикад в деревне, и встретили Ван Цзяньфэя. Он шел один и разговаривал сам с собой.

В тот же миг взгляды всех окружающих жителей деревни сосредоточились на мне.

Мне стало немного страшно, и я робко хотел спрятаться.

В конце концов, я тогда был еще маленьким, всего девять лет.

В этот момент мастер появился позади меня и положил руку мне на плечо.

Увидев мастера, я сразу перестал бояться.

Чжао Дахай сказал Хуан Фу:

— Продолжай.

Хуан Фу сказал негромко, но и не тихо:

— Поскольку Чжао Дун часто брал меня с собой, чтобы издеваться над Ван Цзяньфэем, каждый раз, когда мы его видели, нам хотелось его подразнить. Тогда мы с ним преградили Ван Цзяньфэю путь, не давая ему уйти, и собирались его подразнить.

— Вдруг из соседнего двора кто-то бросил камень и попал в Чжао Дуна. Чжао Дун отпустил Ван Цзяньфэя и хотел перелезть через стену во двор посмотреть, кто это был. Ворота двора были заперты, можно было только перелезть. Я подставил ему плечо, чтобы он забрался, но он не смог.

— Как раз когда мы собирались сдаться, появилась девочка, которая была младше нас. Она была в красном платье, с очень короткими волосами, улыбалась. Она была очень бледная, у нее не было бровей, и говорила очень тонким голосом. Она сказала, что хочет пойти с Чжао Дуном поиграть за деревней, и Чжао Дун согласился, велел мне идти домой первому. Я не посмел ослушаться Чжао Дуна и пошел домой.

— Что случилось потом, я не знаю.

Мой мастер в этот момент вдруг вышел вперед и с невозмутимым лицом посмотрел на Хуан Фу:

— Ты уверен, что та маленькая девочка была в красном платье и без бровей?

— Да, у нее не было бровей, — Хуан Фу изо всех сил закивал.

Чжао Юлун указал на моего мастера и выругался:

— Чжао, старый суеверный! Тебя это не касается? Убирайся отсюда подальше!

В деревне некоторые старики и люди среднего возраста относились к моему мастеру с уважением, но молодежь, как Чжао Юлун, нет.

Они почти все были атеистами, и в их глазах мой мастер был просто шарлатаном.

Чжао Дахай крикнул Чжао Юлуну:

— Заткнись! Если еще хоть слово скажешь, я тебя убью!

Чжао Юлун тут же замолчал и опустил голову.

Чжао Дахай посмотрел на моего мастера:

— Сан Е, что скажете?

Мой мастер спокойно сказал:

— Вокруг тела твоего сына сильная аура нечисти. Очевидно, его заманила нечисть, а затем убила.

Лицо Чжао Дахая дернулось:

— Сан Е, можно избавиться от этой нечисти?

Мой мастер подошел к нему, наклонился и тихо прошептал что-то ему на ухо.

В тот же миг лицо Чжао Дахая стало крайне бледным, а глаза широко распахнулись.

Он кивнул и громко сказал:

— Чжао Юлун! Быстро иди на заднюю гору и посмотри, на месте ли вяз на могиле Цзытин!

Чжао Юлун поспешно сказал:

— Хорошо, брат.

Мой мастер добавил:

— Если вяза нет, это значит, что та штука вышла. Тогда приходи снова ко мне. Если вяз на месте, значит, этот ребенок Хуан Фу лжет.

Сказав это, он потянул меня и пошел домой.

По дороге.

Я спросил мастера:

— Мастер, что вы сказали деревенскому старосте, что он так испугался?

Мой мастер с улыбкой объяснил:

— До Чжао Дуна у Чжао Дахая была еще дочь.

Дочь звали Чжао Цзытин.

Когда Чжао Цзытин было пять лет, ее утащил водяной дух в большой пруд перед деревней, и она утонула.

Когда ее вытащили, тело уже начало разлагаться и было все красное.

На седьмой день после смерти Чжао Цзытин ее призрак вернулся и чуть не задушил Чжао Дахая.

Тогда Чжао Дахай описал призрак Чжао Цзытин как нечто без бровей, одетое в красное.

Семья Чжао обратилась ко мне за помощью, и я велел им посадить большой вяз на могиле Чжао Цзытин. Вяз усмиряет духов.

С тех пор душа Чжао Цзытин больше не беспокоила.

Я тихо сказал:

— В книгах сказано, что души, усмиренные вязом, не могут переродиться, войти в круг перерождений?

Мастер кивнул:

— Верно.

— Но Чжао Цзытин уже превратилась в мстительного духа. Если ее не усмирить, она наверняка убьет много людей.

...

Вскоре после того, как мы с мастером вернулись домой, пришел Чжао Дахай.

На этот раз Чжао Дахай пришел в слезах.

Войдя, он упал на колени:

— Сан Е, вяза нет! В полдень ударила молния, и вяз раскололся пополам.

Мой мастер сидел на стуле и пил чай. Услышав это, он резко встал.

Затем сказал мне:

— Цзяньфэй, ты дома смотри телевизор, я ненадолго выйду и скоро вернусь.

Я хотел сказать, что пойду с мастером, но не успел, как мастер тихо сказал:

— Хорошо сиди дома, никуда не ходи.

— Запомни, кто бы тебя ни звал, не открывай дверь.

Сказав это, мастер взял замок и запер дверь снаружи.

Я прижался к окну и смотрел, как он и деревенский староста вышли через большие ворота переднего двора, а затем мастер запер и ворота двора.

Внезапно я остался дома один.

Мне ничего не оставалось, как пойти в спальню, включить телевизор и начать смотреть.

Телевизор был черно-белый, с множеством помех.

В девяностые годы в деревнях мало у кого были цветные телевизоры.

Я смотрел и смотрел, и меня начало клонить в сон.

Не знаю, сколько времени прошло, но в ушах раздался жуткий голос:

— Братик, открой дверь, дай мне поиграть с твоей игрушкой...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение