Мастер снова погладил меня по голове: — Ну вот, иди скорее прими душ и ложись спать.
Я кивнул и пошел на кухню.
В этот момент я заметил, что мать и сестра куда-то исчезли, их фигуры растаяли в главной комнате.
Придя на кухню, я взял чайник, вышел во двор, взял большой деревянный таз и начал мыться во дворе.
В деревнях того времени так и было, ванной комнаты в доме не было.
Помывшись, я вытерся насухо, надел трусы и пошел спать в свою комнату.
Я спал на маленькой кровати, а мастер — на большой.
Под мерный шум вентилятора я быстро погрузился в сон.
Сквозь дрему меня разбудил какой-то разговор.
Открыв глаза, я увидел, что уже рассвело и поют петухи.
Это был голос мастера и его близкого друга, того самого старого даоса Ли Эргау.
Я навострил уши и начал прислушиваться.
Я услышал, как мастер говорит Ли Эргау: — Если бы я тогда не усмирил Чжао Цзытин вязом, она бы превратилась в мстительного духа, и тогда всем жителям этой деревни пришлось бы несладко.
Ли Эргау усмехнулся: — Но человек предполагает, а Небеса располагают. Ты наверняка не рассчитал, что вяз расколет молния.
Мастер тяжело вздохнул: — Верно, этого я действительно не рассчитал.
— Но я не могу понять, почему душа Чжао Цзытин превратилась лишь в след остаточной мысли? Если это лишь след остаточной мысли, как она могла убить своего брата?
— И ты ведь знаешь, след остаточной мысли существует максимум четверть часа.
Ли Эргау слегка кашлянул: — Может быть, ты думаешь, это сделал Цзяньфэй?
Мой мастер ответил: — Не совсем уверен. Я спросил его, и он сказал, что когда увидел душу Чжао Цзытин, она уже была следом остаточной мысли.
— Значит, кто-то другой вмешался? — Голос Ли Эргау заметно понизился, но я все равно слышал его отчетливо.
Я понял, что мастер по-прежнему сомневается, почему призрак Чжао Цзытин превратился лишь в след остаточной мысли.
Если бы я рассказал им правду, они бы точно не поверили.
Ведь они вообще не видят мою сестру, а если бы я сказал, что моя сестра ест призраков, они бы тем более не поверили.
Мастер в этот момент сказал: — Возможно, сработал талисман изгнания духов, который я приклеил на входную дверь главной комнаты.
Ли Эргау рассмеялся: — Ха-ха-ха, Чжао Лаосань, не в обиду, но от твоих паршивых талисманов даже блуждающие духи могут увернуться.
Я подумал, что Ли Эргау прав. Вчера вечером душа Чжао Цзытин вошла в дом мастера совершенно беспрепятственно, талисман на двери главной комнаты никак не сработал.
Встав с кровати, я пошел в главную комнату.
Я увидел, как мастер с недовольным лицом говорит Ли Эргау: — Не недооценивай мои талисманы, многие их хотят.
Ли Эргау усмехнулся: — Ты только и умеешь, что дурачить богатых горожан.
Сказав это, он посмотрел на меня: — Цзяньфэй, проснулся? Иди принеси мне чаю.
Мастер уставился на него: — У тебя что, рук нет? С чего это мой ученик должен тебе приносить?
Едва он закончил говорить, как во дворе раздались частые шаги.
По звуку, там было как минимум несколько человек.
Я поспешно посмотрел во двор.
Я увидел, как большие железные ворота переднего двора распахнулись, и брат деревенского старосты Чжао Юлун вошел во двор с шестью свирепыми молодыми людьми.
Они направились прямо к главной комнате.
Хотя я был тогда еще маленьким, я знал, что Чжао Юлун нехороший человек, его называли деревенским задирой.
Обычно он, пользуясь тем, что его брат Чжао Дахай — староста, много зла творил в деревне.
Одна из двух деревянных дверей главной комнаты была открыта, другая — приоткрыта.
Чжао Юлун пнул приоткрытую дверь, а затем вошел в главную комнату.
Лицо мастера мгновенно стало мрачным, он равнодушно сказал: — Что случилось?
Чжао Юлун, потирая руки, протянул руку прямо ко мне и резко сказал: — Этот пацан, пошли со мной!
Мастер резко встал: — Что ты имеешь в виду?
Я быстро подбежал к мастеру, чувствуя сильный страх.
Я не понимал, почему Чжао Юлун хочет, чтобы я пошел с ним.
Чжао Юлун злобно сказал моему мастеру: — Чжао, старый суеверный, ты же любишь заниматься суевериями?
— Сейчас многие в деревне говорят, что моего племянника Чжао Дуна убил этот маленький зверь Ван Цзяньфэй.
Я широко раскрыл глаза. Что значит, я стал причиной смерти Чжао Дуна? Это же полный бред!
Мастер с невозмутимым лицом спокойно сказал: — Ты веришь словам этих сплетниц?
Чжао Юлун закричал: — Мне плевать!
— Мой племянник умер именно потому, что столкнулся с Ван Цзяньфэем!
— Заткнись!
— Идите все занимайтесь своими делами!
Голос раздался из двора.
Это был голос деревенского старосты Чжао Дахая.
Чжао Юлун поспешно сказал: — Брат, я должен сделать Ван Цзяньфэя калекой, только так можно утешить душу Сяо Дуна на том свете!
Чжао Дахай в этот момент уже вошел в главную комнату.
С мрачным лицом он посмотрел на Чжао Юлуна: — Убирайся!
Сказав это, он пнул Чжао Юлуна.
Чжао Юлун, уворачиваясь, кричал: — Мне плевать!
— Даже если сегодня не покалечу этого маленького ублюдка Ван Цзяньфэя, я сделаю это позже!
Мастер сказал: — Чжао Юлун, я тебе прямо говорю: если ты посмеешь тронуть моего ученика Ван Цзяньфэя, я сделаю твою жизнь хуже смерти!
Чжао Юлун выругался: — Черт возьми, Чжао, старый суеверный, ты что, и правда считаешь себя мастером фэншуй?
— Я тебя, старого обманщика, одним пинком убью!
Едва он закончил говорить, как Чжао Дахай дал ему звонкую пощечину: — Убирайся!
— Я не хочу повторять в третий раз.
Чжао Юлун в ярости рассмеялся: — Хорошо, ладно!
Сказав это, он указал пальцем на мастера, затем на меня, а затем ушел со своими людьми.
Когда Чжао Юлун ушел, Чжао Дахай с побледневшим лицом сказал: — Сан Е, извините за это. Я обязательно его хорошо накажу, когда вернусь.
Мастер махнул рукой, ничего не сказав.
Чжао Дахай продолжил: — Сан Е, вы сказали, что поможете провести обряд упокоения для моего Сяо Дуна, не знаю...
Мастер указал на Ли Эргау.
Ли Эргау встал и сказал: — Этот скромный даос — Небесный наставник Чэнфэн из Храма Девяти Небес на горе Цинъюэ. Я пришел, чтобы провести обряд упокоения для вашего сына.
Чжао Дахай, казалось, был поражен именем Ли Эргау, и дрожащим голосом сказал: — Спасибо, Великий мастер, спасибо, Сан Е!
— Тогда пойдемте сейчас.
Мастер посмотрел на меня: — Ты оставайся дома, никуда не ходи, понял?
Сказав это, он подмигнул мне, намекая, чтобы я не убегал и остерегался Чжао Юлуна.
Я кивнул. Сначала я хотел пойти с мастером и остальными, но потом не захотел снова видеть мертвым Чжао Дуна, поэтому отказался от этой мысли.
Когда мастер и остальные ушли, я пошел во двор умыться.
На этот раз мастер запер только большие железные ворота переднего двора, а дверь главной комнаты не запер.
Умывшись, я пошел на кухню и нашел что-то из выпечки, чтобы поесть.
Пока я ел, в главной комнате вдруг раздался разговор.
— Отец, не останавливай меня, я должен пойти!
По голосу я сразу понял, кто это.
Я вошел в главную комнату и сразу увидел дедушку и отца, которые спорили.
Я увидел, как отец с мрачным лицом говорит: — Он хочет покалечить моего сына, тогда я сначала покалечу его!
Я тихо сказал: — Дедушка, папа, как вы здесь оказались?
(Нет комментариев)
|
|
|
|