Глава 4: Хоть как-то утолить голод (Часть 2)

— Да, ты прав, — кивнул Гу Линъэр, соглашаясь со словами Гунсунь Цзяня. — Но всё же, встретить тебя здесь, брат Гунсунь, — это судьба, не так ли? Будда говорил, что пятьсот встреч в прошлой жизни дают одну случайную встречу в этой. Разве мы не предназначены друг другу?

— Ха-ха, — рассмеялся Гунсунь Цзянь. — Брат Линъэр, эти слова неуместны. Так говорят о мужчинах и женщинах, связанные судьбой. Разве можно применять их к нам, двум мужчинам?

Гу Линъэр тоже засмеялся:

— Конечно, конечно. Я необразованный человек, говорю невпопад. Прости, брат Гунсунь, что рассмешил тебя.

Они ещё немного посмеялись и поговорили о разных вещах. Примерно через час Гу Линъэр стал говорить меньше, зевнул пару раз и, прислонившись к изголовью, заснул.

Гунсунь Цзянь тоже почувствовал усталость и, закрыв глаза, начал засыпать.

Сквозь дремоту он услышал за дверью тихий шорох, словно пробежала мышь.

Гунсунь Цзянь был человеком очень осторожным и бдительным, возможно, это было связано с его профессией.

Он прислушался. Этот тихий звук был не похож на шорох мыши по половицам. Неужели за дверью кто-то есть?

Кто может бродить снаружи глубокой ночью? И к тому же остановиться у его двери. Если бы кто-то из постояльцев вышел ночью по нужде, он бы услышал шаги.

Гунсунь Цзянь почувствовал неладное. Он спрыгнул с кровати, схватил меч, лежавший у изголовья, и, босой, бесшумно подскочил к двери.

Приложив ухо к двери, он попытался услышать, что происходит снаружи, но в этот момент всё стихло. Казалось, за дверью никого нет.

Гунсунь Цзянь, держа меч в одной руке, быстро распахнул дверь другой...

В коридоре горели фонари. За дверью никого не было. Гунсунь Цзянь выглянул в коридор, огляделся и вдруг заметил в конце коридора, за поворотом, мелькнувшую тень.

Он хотел было броситься в погоню, чтобы узнать, кто это был, но передумал.

Комната была всего пару чжанов (около 6 метров) в длину и ширину. От момента, когда Гунсунь Цзянь услышал шорох, до того, как он подскочил к двери, прошла всего доля секунды. Даже если тот, кто был за дверью, что-то заметил и решил уйти, он не мог за такое короткое время пройти весь длинный коридор.

Это означало, что незнакомец был не простым человеком. Только обладая превосходным навыком лёгкого шага, можно было развить такую скорость.

Какова была цель того, кто крался у двери, Гунсунь Цзянь пока не знал, но он ясно понимал, что за ними следят.

С его мастерством владения мечом и лёгким шагом он мог бы догнать незнакомца и выяснить, кто он такой. Но что бы это дало?

Вступить в бой и схватить его для допроса? Очевидно, что без каких-либо доказательств, даже если бы он схватил его, он ничего бы не добился. Тот, кто пришёл сюда с определённой целью, вряд ли так легко выдаст себя.

Гунсунь Цзянь тихо вернулся в комнату, осторожно закрыл дверь и посмотрел на спящего Гу Линъэра.

Гу Линъэр, склонив голову набок, спал крепким сном. Очевидно, произошедшее его не потревожило.

Гунсунь Цзянь с улыбкой покачал головой. Хотя Гу Линъэр был искусным воином, в бдительности и заботе о собственной безопасности он всё же уступал Гунсунь Цзяню.

В этом не было ничего удивительного. Он был слишком молод и неопытен. Что он мог знать о коварстве цзянху?

Керосиновая лампа в комнате мерцала слабым пламенем, словно вот-вот погаснет, как старик на закате своих дней, готовый завершить свой земной путь.

Даже бледный лунный свет, проникавший на балкон, сместился, и в комнате стало ещё темнее.

Гунсунь Цзянь не знал, который час. Он вышел на балкон и посмотрел на небо.

Серп луны почти растворился среди бесчисленных звёзд. Должно быть, уже близился предрассветный час.

Гунсунь Цзянь вернулся в комнату, подошёл к столу и поправил фитиль лампы, чтобы стало светлее.

Гу Линъэр всё так же спал, склонив голову набок. Видимо, он очень устал после долгой дороги. Но в такой позе ему вряд ли было удобно — он тихонько похрапывал.

Гунсунь Цзянь потянулся, снова почувствовав усталость. Он хотел было лечь спать, но, увидев, как неудобно спит Гу Линъэр, засомневался.

Одеяло сползло и прикрывало его только ниже пояса. Он мог простудиться.

Гунсунь Цзянь наклонился и поправил одеяло, укрыв Гу Линъэра.

Тот что-то пробормотал во сне, но не проснулся, лишь перевернулся на спину.

Во сне Гу Линъэр выглядел очень миловидным. Несколько прядей волос упали ему на лоб, придавая ещё больше женственности.

Если бы кто-то увидел его сейчас, то наверняка принял бы за девушку.

В груди Гунсунь Цзяня неожиданно шевельнулось странное чувство, но он тут же опомнился, устыдившись своих мыслей. Гу Линъэр был мужчиной, как он мог испытывать к нему такие чувства?

Внезапно Гунсунь Цзянь заметил на шее Гу Линъэра родинку. Это его поразило, потому что у его младшего брата тоже была такая же родинка на шее, только он не помнил точно, где именно.

Он вспомнил, что его брат, как и Гу Линъэр, был мужчиной с женственной внешностью, хрупким и худеньким, и многие принимали его за девочку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Хоть как-то утолить голод (Часть 2)

Настройки


Сообщение