Глава 3: Горечь того года (Часть 1)

Гунсунь Цзянь не стал прислушиваться к разговору Гу Линъэра с хозяином гостиницы. Он и так знал, что тот просит найти ему отдельную комнату.

Слуга проводил Гунсунь Цзяня наверх и, открыв дверь, пригласил его войти. Комната была обставлена просто, но со вкусом, чистая и опрятная. Был даже балкон, на котором в нескольких горшках цвели яркие цветы.

— Господин, располагайтесь. Если что-то понадобится, позовите, — сказал слуга и, закрыв за собой дверь, ушёл.

Выпитое с Гу Линъэром вино немного ударило в голову, и Гунсунь Цзянь вышел на балкон подышать свежим ночным воздухом.

На небе висел тонкий серп молодого месяца. Бледный лунный свет просачивался сквозь ветви деревьев, мягко освещая землю и балкон.

Подул вечерний ветер, листья на деревьях зашелестели, добавляя ночной прохладе нотку печали.

Тени от деревьев колыхались на балконе, создавая причудливый узор.

Казалось, что колышется не листва, а сам лунный свет.

В такую ночь, глядя на далёкие, туманные горы, легко было предаться мечтам.

Можно было спокойно поразмышлять о многом, а можно было ни о чём не думать.

В такие моменты душа должна быть спокойна, но сердце Гунсунь Цзяня никак не могло обрести покой.

...

Мысли Гунсунь Цзяня вернулись на двенадцать лет назад. В один из мартовских вечеров, под таким же тонким серпом месяца...

В тот год он и его младший брат скитались по улицам.

Брату было всего десять, а ему — тринадцать.

Их родители умерли, и братья, оставшись одни, выживали попрошайничеством.

Он ясно помнил тот холодный вечер. Плохо одетые, братья жались друг к другу в углу чужого дома. Ночной ветер поднимал пыль с земли, и они дрожали от холода.

Из окон домов лился тёплый свет, доносились смех и голоса. Этот уютный мир резко контрастировал с холодной улицей, словно они находились в разных вселенных.

— Брат, мне... холодно, я... голоден! — прошептал брат, обхватив себя руками. Его губы посинели, он дрожал так сильно, что не мог говорить.

Глядя на несчастного брата, Гунсунь Цзянь чувствовал такую боль, словно попал в ад.

Он крепко обнял хрупкое тело брата, сердце его сжималось от жалости.

Тело брата было ледяным.

— Брат, побудь здесь, я пойду поищу еды, хорошо?

Брат, широко раскрыв безжизненные глаза, кивнул и слабо улыбнулся. Он верил своему старшему брату, верил, что тот найдёт для него еду.

Оставив брата, Гунсунь Цзянь растворился в ночной темноте...

— Вот ты какой! Бросил меня одного внизу! — дверь в комнату со скрипом отворилась, и на пороге появился Гу Линъэр. Он надул губы и бросил на Гунсунь Цзяня укоризненный взгляд, возвращая его из воспоминаний в реальность.

— Я же сказал тебе, что устал и хочу отдохнуть, поэтому... — улыбнулся Гунсунь Цзянь.

— Если ты устал, почему не спишь? Стоишь на балконе, любуешься луной! Прямо-таки романтик! — не дав Гунсунь Цзяню договорить, перебил его Гу Линъэр с явной ревностью в голосе.

— Ну и как, договорился с хозяином? Нашёл он тебе другую комнату? — спросил Гунсунь Цзянь.

— Свободных комнат нет. Откуда им взяться?

— Ты же знаешь, что нет комнат, зачем тогда спрашивал?

— А я и спросить не могу?

— И что ты выяснил?

— Ничего.

— Тогда иди спать на большую дорогу.

— Сам иди спать на дорогу! Я буду спать здесь.

Гунсунь Цзянь снова улыбнулся: — Вот и правильно. Такая большая кровать, нам двоим места хватит. Переночуешь как-нибудь.

— Придётся, — пробормотал Гу Линъэр, подходя к кровати. Осмотрев её, он спросил: — И как мы будем спать?

— А как ты хочешь?

— Я сплю первую половину ночи, ты — вторую, идёт? — сказал Гу Линъэр, плюхаясь на кровать.

— Ишь, какой хитрый! Не хочешь спать — сиди, никто с тобой делить ночь не будет.

— Тогда... — Гу Линъэр замялся. Он хотел ещё поспорить, но вспомнил, как те здоровяки чуть не набросились на него, и как Гунсунь Цзянь заступился за него. Этот долг он ещё не отдал.

— Тогда я сплю с этого края, а ты — с того, хорошо?

— Как хочешь, — ответил Гунсунь Цзянь, подошёл к кровати, снял обувь и лёг.

— Эй, эй, эй!

— Что опять?

Увидев, как Гунсунь Цзянь разулся и вытянул ноги в его сторону, Гу Линъэр зажал нос рукой: — Твои ноги не пахнут?

Гунсунь Цзянь, даже не подняв головы, ответил в нос: — Несколько дней в пути, не мылся. Как думаешь, пахнут или нет?

Услышав это, Гу Линъэр быстро отвернулся, закрыв лицо рукавом, и тоже ответил в нос: — Наверняка ужасно пахнут. Иди помой ноги и возвращайся.

— А твои ноги мыть не надо?

— Я уже помылся внизу, в купальне. Не то что ты, неряха.

Гунсунь Цзянь подумал, что Гу Линъэр прав. Хотя в дороге не до излишеств, о гигиене забывать не стоит. Несколько дней немытые ноги действительно пахнут, не хватало ещё отравить человека.

— Ладно, иду мыть ноги. Не запирай дверь, — сказал Гунсунь Цзянь, обуваясь.

— Разве я такой человек? Иди давай!

...

Вскоре Гунсунь Цзянь вернулся в комнату, помыв ноги. Керосиновая лампа на столе всё ещё горела. Гу Линъэр уже спал и никак не отреагировал на появление Гунсунь Цзяня. Похоже, крепко уснул.

— Вот же соня! Даже одежду не снял, и спит без задних ног, — пробормотал Гунсунь Цзянь. Зевнув пару раз, он почувствовал, что и его клонит в сон. Сняв верхнюю одежду, он лёг на кровать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Горечь того года (Часть 1)

Настройки


Сообщение