Длинный Млечный Путь простирался по небу с востока на запад, а мерцающие звёзды напоминали огни ночного города.
Непонятно было, то ли звёзды Млечного Пути рассыпались по земле, то ли огни города освещали небесные светила.
Всё это не имело никакого значения для Гунсунь Цзяня. У него и его брата не было ничего, кроме холода и голода.
Гунсунь Цзянь пообещал брату, что обязательно найдёт еду, ведь тот был на грани жизни и смерти от голода и холода.
Гунсунь Цзянь долго бродил по холодным ночным улицам, словно неприкаянный дух, как бездомная собака, бесцельно блуждающая в поисках пищи.
Где же найти миску горячего супа с лапшой или хотя бы вовоту для голодного брата?
Гунсунь Цзянь уже не мечтал о горячей лапше или вовоту. Он был бы рад даже объедкам или выброшенным овощным листьям.
Хоть как-то утолить голод, лишь бы брат не умер от голода на улице.
Даже если еды не найти, кусок рваной одежды тоже пригодился бы — брат, оставшийся в том углу, наверное, совсем замёрз.
Сколько ещё он сможет продержаться? Дождётся ли его возвращения?
Сердце Гунсунь Цзяня сжималось от тревоги. Он начал терять терпение. Он ударил себя по лицу, проклиная свою беспомощность, свою неспособность защитить брата от голода и холода.
Гунсунь Цзянь шёл вперёд, не разбирая дороги. Внезапно яркий свет ослепил его. Подняв глаза, он увидел большой дом — богатое поместье.
Гунсунь Цзянь подумал, что в таком доме наверняка много еды, и в его голове возникла ужасная мысль...
...
— Брат Гунсунь, о чём ты задумался? — слова Гу Линъэра прервали его воспоминания. Он улыбнулся и ответил: — Ни о чём. А ты почему ещё не спишь?
— Не могу уснуть, — потянувшись, ответил Гу Линъэр. — Расскажи, о чём ты только что думал?
— Да ни о чём я не думал! — уклончиво ответил Гунсунь Цзянь.
— Ты обманываешь, я видел, что ты плакал, — мягко сказал Гу Линъэр, в его голосе слышались сочувствие и любопытство.
Только после этих слов Гунсунь Цзянь почувствовал, как по его щекам катятся слёзы. Он не заметил, когда они начали течь.
Гунсунь Цзянь поспешно вытер лицо, делая вид, что трёт глаза, чувствуя неловкость и смущение.
— Просто что-то попало в глаз. Правда, ни о чём не думал.
Гунсунь Цзянь прикрылся нелепой ложью. Уже больше десяти лет он хранил эти горькие воспоминания глубоко в сердце, никому о них не рассказывая.
Он не хотел, чтобы кто-то узнал о его тяжёлом прошлом, полном сожалений. Но каждый раз, когда наступала ночь, эти воспоминания невольно всплывали в его памяти.
И каждый раз, когда он вспоминал о прошлом, слёзы сами собой катились из глаз.
— Что-то попало в глаз? Хочешь, я принесу тебе влажную салфетку? — всё так же мягко спросил Гу Линъэр.
На самом деле он понимал, что в глаз Гунсунь Цзяню ничего не попало, и тот просто пытается уйти от разговора.
Раз Гунсунь Цзянь не хочет рассказывать, не стоит настаивать. Лучше сказать что-нибудь ободряющее, чтобы отвлечь его от грустных мыслей.
— Не нужно, спасибо. Ложись спать, завтра рано вставать. После этого постоялого двора нам предстоит пройти несколько сотен ли по безлюдным горным лесам.
— Хорошо.
Гу Линъэр кивнул Гунсунь Цзяню, но, хотя он и согласился, продолжал украдкой наблюдать за ним.
Керосиновая лампа горела уже полночи, нагар на фитиле увеличивался, и свет стал намного тусклее.
Гу Линъэр лежал так, что лампа была у него за спиной, поэтому Гунсунь Цзянь не мог видеть его глаз. Пользуясь этим, Гу Линъэр внимательно разглядывал мужчину напротив.
Ещё днём он заметил, что Гунсунь Цзянь производит приятное впечатление. К тому же, тот был красив, и Гу Линъэр проникся к нему симпатией.
В этом путешествии в одиночку знакомство с таким человеком, который мог бы стать другом и защитником в дороге, было бы очень кстати.
Но днём, при всех, Гу Линъэр не осмеливался так пристально разглядывать Гунсунь Цзяня. К тому же, неприлично так в открытую смотреть на человека.
Сейчас же, сидя друг напротив друга, в тусклом свете лампы, у Гу Линъэра появилась прекрасная возможность внимательно и бесстыдно рассмотреть Гунсунь Цзяня.
Гу Линъэр обнаружил, что черты лица мужчины напротив были настолько изящными, что завораживали.
Его мужественный профиль излучал особую привлекательность.
Интуиция подсказывала Гу Линъэру, что Гунсунь Цзянь — порядочный человек, с которым можно иметь дело. Хотя они познакомились только сегодня, после короткого общения у Гу Линъэра возникло чувство, будто он знал его раньше.
«Передо мной словно незнакомец, но в сердце он как старый друг», — подумал про себя Гу Линъэр, но невольно произнёс эти слова вслух.
Однако его голос был настолько тихим, словно бормотание во сне, что Гунсунь Цзянь ничего не расслышал.
— Ты это мне? — тихо спросил Гунсунь Цзянь. Он не был уверен, говорил ли Гу Линъэр во сне. Но если это был сон, то как он мог так быстро уснуть? Сказать, что спит, и тут же заснуть?
Гу Линъэр усмехнулся, словно его самого позабавило то, что он только что пробормотал. Ведь он произносил эти слова мысленно, как же они вырвались наружу?
— Я просто сам с собой разговаривал, — улыбнулся Гу Линъэр.
— А я подумал, что ты говоришь во сне, — тоже улыбнулся Гунсунь Цзянь.
— Брат Гунсунь, тебе не кажется, что наше знакомство — удивительное совпадение? Как будто сон, — вдруг сказал Гу Линъэр.
— Не думаю, что это совпадение, — ответил Гунсунь Цзянь. — Вся наша жизнь — это череда встреч и расставаний. Разве не так?
(Нет комментариев)
|
|
|
|