Не успел юноша увернуться, как Ци меча задела его плечо. Брызнула кровь, по лбу бойца покатился холодный пот.
Ликующие ученики застыли на месте, словно окаменев.
Восьмой брат считался одним из лучших учеников школы. Он еще в молодости достиг уровня Мечника начального уровня, и его будущее казалось блестящим. Именно благодаря его покровительству остальные осмеливались издеваться над Дье Ву.
И вот теперь…
Резкая боль в плече и усталость замедлили реакцию юноши, и Дье Ву ударом ноги отправила его в толпу.
Он потерял сознание.
Дье Ву повернулась спиной к поверженному противнику, заложив меч за спину. Она холодно обвела взглядом окаменевших учеников.
— Кто еще хочет испытать свои силы?
Прежняя заносчивость старших сестер улетучилась после этой демонстрации силы. Их покровитель лежал без сознания.
Несколько учеников подняли Восьмого брата. В их глазах читалась ненависть, но они не смели произнести ни слова.
Дье Ву небрежно спустилась со ступеней, не убирая меч за спину.
Отрывочные воспоминания всплывали в ее памяти, когда она смотрела на эти ненавистные лица, видя в них нескрываемую злобу и трусливую покорность.
— Хе-хе, — раздался смех Дье Ву, эхом отразившийся в тишине зала.
Она подошла к старшей сестре Хун, которая когда-то из зависти к неземной красоте Дье Ву заперла ее на трое суток без еды и воды. Тогда Дье Ву едва не погибла.
Тонкие пальцы Дье Ву коснулись щеки женщины. Ледяное прикосновение заставило ее побледнеть.
Хун сглотнула, по ее лбу скатилась капля пота. Она дрожала от страха.
Она видела, как Дье Ву расправилась с Восьмым братом меньше чем за десять ударов. Тот удар мечом был всего лишь предупреждением, а удар ногой — наказанием.
И теперь Дье Ву стояла перед ней, словно играя с ней. Неужели она решила отомстить за прошлые обиды?
— Старшая сестра Хун, чего вы так боитесь? — спросила Дье Ву, ее миндалевидные глаза смотрели с презрением. — Я же такая уродливая и ничтожная, как я могу сравниться с вашей несравненной красотой?
— Как вам понравилось сталкивать меня с обрыва? — продолжила Дье Ву, играя мечом. — Приятно было избавиться от соперницы? Спасибо вам за этот толчок! Без него я бы не достигла таких высот. Падая, я все думала, как же мне отблагодарить вас за вашу «доброту».
Дье Ву бросила меч к ногам Хун.
Звон металла заставил всех присутствующих вздрогнуть.
Красавица Хун разрыдалась, ее макияж растекся по лицу. Дрожащими руками она подняла меч.
Дье Ву отвернулась, не желая видеть эти фальшивые слезы. Они вызывали у нее лишь отвращение.
— Ваши слезы лишь усиливают мое презрение, — сказала Дье Ву. — Вы заперли меня в кладовке на трое суток. Если бы не старшие братья Дуаньму и Чу, я бы умерла от голода. Мастер лишь слегка наказал вас за это, и я промолчала, решив, что этого урока достаточно. Но вы не раскаялись и вместе с этими высокомерными учениками снова попытались меня уничтожить. Сегодняшний день — следствие вчерашнего. Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Дье Ву сжала кулаки, вспоминая отчаяние, которое испытала тогда. Ей стоило больших усилий сдержать желание убить Хун на месте.
Хун, рыдая, подняла меч и приставила его к горлу.
Дье Ву холодно наблюдала за ней, не веря, что у той хватит смелости покончить с собой.
Как и ожидала Дье Ву, Хун с искаженным от ярости лицом бросилась на нее с мечом.
Дье Ву фыркнула и легко взлетела на ступени, ведущие к месту главы школы.
Она видела множество подобных спектаклей, когда жертва пыталась разжалобить противника, а затем нападала исподтишка. Но такие люди обычно погибали еще быстрее и мучительнее.
Когда меч Хун достиг лица Дье Ву, девушка двумя пальцами перехватила лезвие.
Молниеносным движением Дье Ву ударила Хун ладонью, и та отлетела, как оборванный воздушный змей.
Дье Ву тут же бросилась за ней. Когда Хун упала на землю, не в силах подняться, Дье Ву направила на нее меч. Хун закашлялась кровью и потеряла сознание.
— Стой! — раздался чей-то громкий голос.
Этот голос показался Дье Ву знакомым, но она не могла вспомнить, где его слышала. Девушка равнодушно обернулась к двери и замерла. Она отбросила меч, который вонзился в деревянную колонну.
(Нет комментариев)
|
|
|
|