Глава 5 (Часть 1)

Юный господин.

Намазуо, поначалу решивший, что над его братьями-танто издевались, понял, что всё не так, как он думал. Оставшись без внимания, он присоединился к Накигицунэ, который тоже прибыл сегодня, и стал слушать объяснения маленького лисёнка.

Очевидно, братья Тоширо, обычно игравшие с господином как с ровесником, были крайне недовольны его поступком и теперь, объединившись в праведном гневе, тихонько его отчитывали. Яген даже держал чашу со странно пахнущим отваром, пытаясь напомнить ему о вкусовых мучениях последних дней.

Однако, несмотря на недовольство, они всё же больше беспокоились о господине, получившем наставление от Шокудайкири. Мидаре Тоширо попытался проверить ушибленное место, но стоило ему дотронуться, как ребёнок вскрикнул, прикрывая ягодицы.

— Хоть я и провинился, но ведь был и хороший результат! Джиро Тачи пришёл в наш дом, братик Таро ведь тоже будет рад! — тихо пожаловался ребёнок, не давая больше никому прикасаться к больному месту.

Услышав, как господин со слезами в голосе оправдывается перед тантō, Таро Тачи только сейчас заметил, что ребёнок лежит ничком не на коленях Шокудайкири Мицутады, который применил телесное наказание.

Похоже, на этот раз Шокудайкири действительно разозлился, раз продолжил воспитательную беседу и после наказания. Впрочем, в том, что касается небрежного отношения к себе, Таро Тачи был полностью согласен с Шокудайкири.

Заметив, что старший брат наконец обратил на него внимание, Джиро Тачи радостно помахал рукой.

— Йо, братик, я здесь!

Глядя на господина, который обернулся на его имя, Таро Тачи, казалось, понял его замысел.

Вздохнув, он подошёл к господину. Увидев глаза, покрасневшие и опухшие от слёз, но полные ожидания похвалы, он протянул руку и погладил ребёнка по волосам.

— Я понимаю, что ты думал обо мне, но я не хочу, чтобы ты снова так пренебрегал своим здоровьем.

Его не похвалили, но и не ругали. Слишком спокойная реакция Таро Тачи дала ребёнку понять, как его поступок повлиял на всех. Наконец, перестав искать оправдания, он опустил голову и послушно извинился.

— Прости…

Почувствовав по голосу господина, что он действительно осознал свою ошибку, братья Тоширо наперебой принялись его утешать.

— Ничего страшного! Хоть братик Ичиго и не пришёл, зато господин призвал дядю Накигицунэ! И я только что видел братика Намазуо, его, наверное, привёл господин Таро?

— Я просто хотел… В семью Аватагучи я призвал новых членов, а у братика Таро ещё никого не было… Прости.

— Ну-ну, хорошо, что понял ошибку! Братик ведь не сердится! — Джиро взял лицо ребёнка в ладони и повернул к своему старшему брату, на лице которого читалась лишь лёгкая досада.

— Нужно ещё как следует извиниться перед Шокудайкири.

Убедившись, что Таро Тачи действительно не сердится, глаза, опухшие, как маленькие грецкие орешки, медленно сощурились в улыбке. Ребёнок энергично закивал:

— Угу!

Тем временем Касю Киёмицу, наконец оправившийся от шока, вызванного тем фактом, что его господин — маленький мальчик, даже меньше тантō, подошёл к Намазуо, прибывшему в тот же день, и тихо пожаловался:

— Что же делать… Господин такой маленький, просто прелесть. Как же мне теперь показать ему свою привлекательность?.. Наверное, тантō всё же получат больше его любви, чем я? Ты не знаешь, где меня могут переточить в тантō?

Намазуо, которому этот Хонмару, пусть он и знал его совсем недолго, очень нравился, лишь небрежно махнул рукой, чтобы успокоить уныние Киёмицу.

— Да ладно тебе, не переживай, что-нибудь придумаем.

— Тебе-то легко говорить, у тебя столько братьев-танто, чтобы привлекать внимание господина… — Его взгляд случайно упал на Накигицунэ, стоявшего по другую сторону от Намазуо, и встретился с глазами маленького лисёнка, устроившегося на плече мечника в маске. — Точно! Дети ведь любят милых зверушек? Эй, эй, не мог бы ты одолжить мне лисёнка?

— Какая дерзость! Я — голос Накигицунэ, и я не сдаюсь в аренду!

— А-а, он ещё и разговаривает… Чёрт, ну как же мне завоевать любовь господина!

06. Саё Самонзи в том Хонмару

— Я Саё Самонзи. Кому ты хочешь… отомстить?

— …А?

Новый тантō, добытый во время этой вылазки, был повреждён чуть сильнее обычного, поэтому было решено, что его трансформацию завершит сам господин. Синеволосый мальчик произнёс свою вступительную фразу прежде, чем лепестки сакуры успели полностью опасть, но увидел перед собой лишь растерянное лицо мальчика, который был ещё младше его самого.

— Отместка… ты можешь мне с этим помочь?

Таро Тачи, который сегодня сменил Яманбагири Кунихиро на посту кинжи, с некоторым отчаянием смотрел на мальчика, полного мрачных эмоций, и на своего господина, явно загоревшегося идеей. Он пожалел, что, увидев лишь тантō, так неосмотрительно отдал его господину. Если бы он лучше разбирался в мечах и мог по клейму определить происхождение клинка, он бы ни за что не вручил этот полный негативной энергии тантō юному господину.

— У тебя есть… тот, кому ты хочешь отомстить?

— Месть? Отместка? Почти одно и то же! — Юный шинсаша вырвался из объятий Таро Тачи, поднялся на ноги и схватил Саё Самонзи за руку.

Возможно, тепло детской ладони было слишком обжигающим. Саё Самонзи инстинктивно хотел отдёрнуть руку, но в конце концов сдержался.

— Господин, подождите, пожалуйста. — Пользуясь своим ростом, Таро Тачи даже не встал, а лишь вытянул руку и остановил господина. — Что именно вы собираетесь делать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение