Глава 4 (Часть 1)

— Я помню, это братик Кунихиро. Высший шедевр школы Хорикава, созданный как копия Яманбагири, верно? Я всё записал! Ты просил меня не называть братика Кунихиро «Яманбагири», и я послушно это делаю! Но я не совсем понимаю… раз он лучший шедевр, почему братик Кунихиро выглядит таким недовольным? Когда мы с мамой и папой куда-то ходим, и они говорят другим, что я их главное сокровище, я всегда очень радуюсь.

— Эти вопросы касаются происхождения. Когда-то рядом со мной был один… товарищ, в схожей с ним ситуации. Это вопрос менталитета, и мы не вправе вмешиваться.

Пока они разговаривали, они вошли в кузницу. Ребёнок, однако, не спешил высвобождаться из объятий, а поднял голову и спросил:

— Шокудайкири, ты сказал, что встречал кого-то в похожей ситуации, как у братика Кунихиро. Это был брат?

— Мм, нет, скорее, партнёр. Его зовут Окурикара.

— Он тоже копия?

— Нет, он мумейто. Ах, я тебе об этом не рассказывал. Мэйбун для нас — это как свидетельство о происхождении и статусе. Наверное, это похоже на ваши фамилии. «Мумей» означает неизвестное происхождение, что для меча — повод для сомнений. Его мэйбун был стёрт по некоторым причинам, из-за этого он может казаться не слишком общительным. Но на самом деле он неплохой парень.

Юный господин вырвался из одеяла. Только когда Шокудайкири увидел, как тот босыми ногами ступил на пол, он понял, что принёс юного шинсаши сюда прямо в ночной одежде, закутанного в одеяло. Он уже собирался снова укутать ребёнка, но тот проворно положил ресурсы на алтарь для ковки.

— Подожди минутку, — Шокудайкири поймал всё ещё пытавшегося вырваться ребёнка и придал голосу немного строгости старшего. — Ты что, хочешь снова заболеть и пить лекарства?

Услышав угрозу, ребёнок наконец прекратил бессмысленное сопротивление и недовольно надул губы:

— Это же быстро! Сразу же вернёмся.

Но Шокудайкири не собирался уступать и уже хотел прочитать нотацию, как вдруг заметил, что юный господин повернул голову к двери.

В дверном проёме появилось несколько голов. Заметив взгляд юного господина, они с энтузиазмом замахали руками — это были братья Аватагучи из Хонмару.

Увидев этих Тоширо, Шокудайкири на мгновение напрягся, но, убедившись, что среди них нет Ягена в белом халате, облегчённо вздохнул.

Тантō наперебой засыпали юного господина вопросами о его самочувствии. К счастью, благодаря им, вскоре были принесены хаори и обувь шинсаши.

— Вы тоже пришли посмотреть, как я молюсь? Может, если вы будете так смотреть, бог-кузнец и правда приведёт сюда ваших братьев! — сказал мальчик, который был даже ниже ростом, чем тантō, и чинно поклонился изображению бога-кузнеца, висевшему на стене.

После того как ресурсы на алтаре исчезли, толпа детишек уставилась на место перед ним, с нетерпением ожидая, что распустившиеся цветы сакуры принесут того, кого они ждали.

Сакура расцвела, как и ожидалось, но желанный силуэт так и не появился.

— Время немного коротковато… — Поскольку кинжи Яманбагири не было рядом, чтобы точно засечь время, Шокудайкири прикинул на глаз и предположил: — Слишком коротко, наверное, это тантō?

Мидаре Тоширо протянул руку, ловя падающие на него лепестки сакуры, и закрыл глаза. Его тело окутало слабое сияние.

— Ааа… как волнительно! Кажется, я стал сильнее!

В Хонмару мог существовать только один цукумогами одного и того же меча. Последующие призванные сливались с первым, в определённой степени увеличивая его силу. К таким сценам все уже давно привыкли, наблюдая или ощущая их много раз за последние дни.

— Это Ран-тян… — Маленький мальчик не смог скрыть разочарования, но быстро взял себя в руки. — Похоже, это всё-таки полезно, по крайней мере, это точно меч Аватагучи.

Закончив сеанс самоуспокоения, он, не обращая внимания на реакцию остальных, снова принялся раскладывать ресурсы.

По сравнению с прошлым разом, когда сакура появилась почти сразу после исчезновения ресурсов, на этот раз было гораздо тише. Если бы они не видели своими глазами, как исчезли ресурсы, можно было бы подумать, что их забыли положить.

— На этот раз должно получиться, да? Я помню, когда появился Шокудайкири, тоже пришлось долго ждать!

Получив утвердительный ответ от Шокудайкири, тантō тут же пришли в возбуждение, радостно ожидая цветения сакуры.

Когда лепестки сакуры начали опадать перед алтарём, юный шинсаши и тантō из дома Аватагучи невольно затаили дыхание.

Из-за слишком пышного и обильного вихря лепестков фигура была нечёткой, но очертания одежды уже можно было смутно различить. Особенности одежды семьи Тоширо были слишком явными, и одного этого хватило, чтобы на лицах тантō появилось разочарование.

— Похоже, опять не он…

Юный шинсаши уже собирался вздохнуть, выражая своё разочарование, но тут Шокудайкири, до этого стоявший молча, не удержался и тихо произнёс:

— А… неужели это…

Лепестки сакуры постепенно перестали падать, и фигура человека становилась всё чётче.

— Я Окурикара. Сказать нечего. Не заинтересован в том, чтобы с вами сближаться.

— Это Окурикара!

Два голоса произнесли разные слова, но они прозвучали удивительно слитно.

— Оо! Тот упрямец, о котором упоминал Шокудайкири!

Таро Тачи вернулся, но не увидел у ворот знакомой фигуры. Хотя из-за затянувшейся лихорадки юного господина этот ритуал был отменён на несколько дней, Таро Тачи, узнав утром перед уходом, что жар у господина спал, ожидал, что всё вернётся на круги своя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение