Снова вместе (Часть 1)

Снова вместе

— Мама, ты так спокойно к этому относишься?

— Этот господин Фуруя, скорее всего, не столько хочет извиниться перед сестрой, сколько устроил всё это для тебя.

Масахиро с большим сомнением передал просьбу Рэя Фуруи, но на самом деле он не хотел, чтобы его сестра снова встречалась с этим опасным человеком, имеющим множество личностей.

— Что делать?

— Ничего особенного. Посмотри на это. Это материалы, которые твой отец снова принёс вчера поздно вечером.

После ухода Рэя Фуруи Масахиро с растерянным видом сидел перед госпожой Санадой. На журнальном столике были разложены те самые материалы для свидания вслепую, которые давали Кане Санаде. Однако, в отличие от той версии, где была информация только о Фуруе, в этой папке содержались сведения и о Тору Амуро, а также несколько редких фотографий светловолосого мужчины в чёрном жилете, сделанных украдкой.

Масахиро открыл довольно толстую папку. Глядя на чрезвычайно богатый послужной список подработок Тору Амуро, он невольно цокнул языком.

— Мама, это?

— Это уж слишком, правда? Зачем дедушка подобрал сестре такого сложного кандидата для свидания? И почему изначально нам дали неполные сведения?

В этот момент Масахиро на мгновение захотел пойти и рассказать всё сестре, но следующие слова госпожи Санады отбили у него это желание.

— Я и сама не знаю. Папа сказал, что этот молодой человек очень подойдёт Кане. Неполные сведения нам дали из-за его особого статуса. Но поскольку Кана уже видела его в другой ипостаси, нам предоставили оставшуюся информацию, чтобы избежать ненужных недоразумений.

— Я тогда выбрала его первым, потому что его внешность действительно соответствовала предпочтениям Каны, но я и представить не могла, что его работа настолько сложная.

Госпожа Санада потёрла виски.

— Масахиро, мы с твоим отцом уже давно ломаем голову над состоянием твоей сестры. Сейчас наконец появился человек, который явно её заинтересовал и с которым мы можем спокойно общаться. Если мы не воспользуемся этой возможностью, чтобы изменить её привычку впадать в безумные сомнения в себе, как только кто-то ей понравится, боюсь, она так и останется одна на всю жизнь.

Вспомнив, как его сестра все эти годы, упоминая дома о тех, кто ей когда-то нравился, тут же начинала находить причины, чтобы отвергнуть саму возможность романа, каждый раз сдаваясь ещё до начала и даже подсознательно избегая тех, кто проявлял к ней симпатию.

На словах она всегда жаловалась, что ей негде встретить достаточно выдающегося мужчину, а на деле, когда такой встречался, она убегала быстрее всех.

Масахиро начал немного понимать намерения родителей.

— Но, мама, если этот Рэй Фуруя действительно обладает такими выдающимися актёрскими способностями и умением управлять эмоциями, как указано в отчёте отца, я ещё больше боюсь, что сестра из-за этого пострадает ещё сильнее.

Супруги Санада подумали об этой проблеме задолго до того, как её озвучил Масахиро.

— Я и сама сейчас не знаю, хорошо это или плохо. Но как бы то ни было, нужно вытащить твою сестру из её черепашьего панциря, эх…

Она тяжело вздохнула.

Вспомнив реакцию сестры сегодня утром, Масахиро тоже вздохнул. Эта проблема у сестры начала проявляться ещё с первого года средней школы, после того национального турнира по теннису. Хотя они знали, что того неприятного типа сестра считала своей первой любовью, ни мать, ни он сам, как ни пытались окольными путями выяснить, так и не смогли узнать ни имени человека, оставившего такой глубокий психологический шрам, ни того, что именно произошло.

Единственная, кому удалось выудить хоть пару слов, была Юко, и та узнала лишь: «Я просто сказала, что считаю его очень красивым, а мне ответили: "Не суди о людях только по внешности". Почувствовала, что меня сильно возненавидели».

После этого все три года средней школы и три года старшей школы сестра даже на каникулах общалась только с подругами из женской школы. Единственным исключением стали весенние каникулы во втором классе старшей школы, когда брат Геничиро попросил её помочь на сборах теннисного клуба. В тот же день она вернулась домой, заперлась в своей комнате и ни с кем не разговаривала.

Масахиро помнил, как побежал тогда расспрашивать брата Геничиро, но получил лишь бесполезный ответ, что она встретила знакомого, у них, похоже, возник конфликт, и поэтому она уехала раньше.

Хотя говорят, что «кто колокольчик привязал, тот и должен его отвязать», но если неизвестно, кто этот «привязавший», то перерезать верёвку одним махом — действительно лучшее решение.

Мать и сын, глядя на материалы на журнальном столике, не могли не восхититься многогранностью Рэя Фуруи.

Если не учитывать опасность его профессии и характер Каны, то одна только его внимательность к деталям и выдающиеся кулинарные способности уже позволили бы госпоже Санаде включить его в список идеальных зятьёв.

Взяв фотографию из папки, где Рэй Фуруя сидел в парке с гитарой и развлекал детей, госпожа Санада снова вздохнула с восхищением.

— Это хороший мальчик с мягким сердцем. Масахиро, поезжай сегодня пораньше на телестанцию. Когда твоя сестра закончит работу, привези её сначала сюда.

Вечером Кана, над которой снова основательно потрудилась матушка, посмотрела на облегающее коктейльное платье на себе и скривила губы. Похоже, сегодня тоже нормально поесть не удастся.

В «Рётэй Вакаба» царила довольно шумная атмосфера. Судя по подаче одних только закусок, уровень ресторана не шёл ни в какое сравнение с «Мацухарой».

Официант был совершенно непрофессионален: он поводил Кану кругами, прежде чем нашёл заказанную Рэем Фуруей отдельную комнату.

В тот момент, когда Кана толкнула дверь комнаты, первой реакцией Рэя Фуруи был вздох облегчения.

Но когда Кана, нахмурившись, села, его облегчение сменилось тревогой.

Он почувствовал, что выбор «Рётэй Вакаба» для приглашения был огромной ошибкой.

На самом деле, он пришёл в «Рётэй Вакаба» просто разведать обстановку, и пригласить можно было кого угодно. Но он вспомнил, как Кана в тот вечер со знанием дела рассуждала о блюдах в «Рётэй Мацухара», и интуиция подсказала ему, что её присутствие будет полезным.

Однако, когда он прибыл в «Рётэй Вакаба» под вечер, он начал жалеть.

Знал бы он заранее, что это за место, позвал бы Казами.

В отличие от изысканного и элегантного «Рётэй Мацухара», «Вакаба», начиная от деталей интерьера и заканчивая выбором посуды, повсюду излучал неприятную вульгарность.

Звукоизоляция между комнатами тоже была ужасной. Он выбрал комнату в углу, и в соседних комнатах пока не было гостей, но даже так он слышал шумную пьянку за столом через одну комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снова вместе (Часть 1)

Настройки


Сообщение