Масанобу Фуруя похлопал внука по плечу, возвращая его к действительности.
— Не нужно, за нами позже заедет наш парень. К тому же, мне нужно ещё кое-что обсудить с хозяйкой ресторана. У инспектора Фуруи, кажется, есть другие дела, мы не будем отнимать ваше время.
К сожалению для старого господина Фуруи, его старания пропали даром. Госпожа Санада явно заметила, что молодой человек напротив с момента отъезда скорой помощи был явно рассеян и витал где-то в облаках. Судя по его поведению ранее, он не был человеком, который не умеет читать между строк. Значит, сейчас его внимание отвлекло что-то более важное.
— Прошу прощения, мне действительно нужно срочно заняться кое-какими делами. Мне очень жаль, что я испортил вам вечер. Если позволите, могу ли я откланяться?
Масанобу Фуруя совершенно не ожидал, что внук так прямо испортит все его планы. Он так разозлился, что у него даже руки задрожали.
— Ничего страшного. Для действующего сотрудника общественной безопасности вашего возраста внезапные дела — это нормально. Поезжайте, занимайтесь своими делами.
Напротив, Иттоку Санада, как глава семьи невесты, совершенно не возражал.
— Премного благодарен за ваше понимание. В следующий раз я обязательно приду с визитом и хорошим подарком. Прощайте.
Рэй Фуруя глубоко поклонился и быстро покинул «Рётэй Мацухара». Ситуация, как ни крути, казалась странной. К тому же, эту госпожу Кубо… ему казалось, он где-то видел её данные.
Выйдя из ресторана, он тут же поручил Казами выяснить, в какую больницу увезла девушку та скорая. Поспешив туда, он успел лишь увидеть, как госпожу Кубо ввозят в отделение неотложной помощи.
— Старшие дома беспокоятся, попросили меня приехать и узнать, как обстоят дела. Какова сейчас ситуация?
— Состояние госпожи Кубо очень тяжёлое. Когда её доставили в больницу, она уже была в глубокой коме. Больница просит связаться с родственниками…
Рэй стоял в углу больничного коридора, наблюдая, как сопровождавший девушку официант сидит у дверей отделения неотложной помощи, обнимая сумочку госпожи Кубо, и громко плачет. Утешая его, Рэй под видом непринуждённой беседы начал выуживать информацию.
— Кстати, я так и не узнал вашего имени. Как мне к вам обращаться?
— Хироши Фудзивара, господин Фуруя. Я отвечал за регистрацию вашего бронирования. Я помню, что вы с тем пожилым господином — дедушка и внук.
— Да, совершенно верно. У вас хорошая память. Учитывая состояние госпожи Кубо, нам, наверное, следует связаться с её семьёй?
— Семья госпожи Кубо… связаться невозможно…
— ? У вас нет их контактов? Тогда, может, попросить хозяйку ресторана…
— Нет, нельзя! Нельзя связываться! Единственный родственник госпожи Кубо — это хозяин!
— Если я правильно помню, фамилия владельца ресторана должна быть Мацубара?
Это была старая, банальная история.
Более тридцати лет назад хозяйка «Рётэй Мацухара» из-за переутомления пережила выкидыш. После оказания неотложной помощи в больнице врачи сообщили ей, что из-за особенностей её организма ей будет трудно забеременеть снова после выкидыша.
Узнав об этом, её и без того неверный муж стал ещё более открыто заводить любовниц. Возможно, в качестве возмездия, несмотря на то, что он сменил пять или шесть любовниц, особого успеха это не принесло.
Госпожа Кубо, лежащая сейчас в отделении неотложной помощи, была единственным выжившим потомком этого неверного хозяина.
Хозяин Мацубара, придерживавшийся старых взглядов, изначально совершенно не обращал внимания на существование этой дочери. Кроме ежемесячной выплаты денег на содержание госпожи Кубо и её матери, он практически не выполнял никаких отцовских обязанностей.
Именно по этой причине хозяйка, хотя и знала о его разгульной жизни, никогда не подозревала о существовании внебрачной дочери.
Однако в начале этого года у хозяина Мацубары диагностировали рак поджелудочной железы второй стадии. Получив этот диагноз, хозяин, всё ещё мечтавший «сеять семена», был вынужден задуматься о мукоёси — приёмном зяте-наследнике.
В первый же день появления госпожи Кубо в ресторане между хозяином и хозяйкой разразилась крупная ссора.
Через несколько недель госпожа Кубо начала проходить стажировку в ресторане, начиная с самой базовой должности официантки. После того как её личность стала известна в ресторане, амбициозных парней, помимо стоящего перед Рэем Хироши Фудзивары, появилось немало.
Однако никто не осмеливался предпринять реальных действий. Ведь по сравнению с кутящим и ненадёжным хозяином, большинством дел в ресторане заправляла хозяйка. От выбора сезонных цветов для украшения до поддержания отношений с клиентами — почти всё проходило через её руки.
Все видели, что хозяйка недолюбливала госпожу Кубо.
— Я думаю, аллергия у госпожи Кубо на этот раз — это, возможно, дело рук хозяйки. Сегодня на обед для персонала у нас был суп из снежного краба. Хотя хозяйка сказала, что это потому, что клиент отменил бронь, и она решила угостить всех, но я тогда заметил, что госпожа Кубо не притронулась к супу.
Хироши Фудзивара, рассказывая о событиях обеда, постоянно твердил, что хозяйка наверняка хотела избавиться от госпожи Кубо.
— Раз она даже не притронулась к супу, почему вы тогда говорите, что сегодняшняя аллергия госпожи Кубо — это наверняка преднамеренное покушение со стороны хозяйки?
Рэй Фуруя не думал, что это правда. Анафилактический шок не вызывается простым контактом с крошечной дозой аллергена. К тому же, такой метод преступления слишком ненадёжен. Если только хозяйка сама не видела раньше, как у госпожи Кубо развивалась аллергия до потери сознания после контакта со снежным крабом, слепо использовать такой метод было бы крайне глупо.
— Но… но сегодня вечером хозяйка поручила госпоже Кубо подавать блюда всем гостям, заказавшим сет из снежного краба! Обычно у нас один официант отвечает за одну комнату. Заставлять одного официанта бегать по нескольким комнатам — это очень странное распоряжение!
Информация, предоставленная Хироши Фудзиварой, имела некоторую ценность, но его личная предвзятость была слишком сильна. Он описывал события исключительно с точки зрения того, что хозяйка — преступница. Не успел Рэй задать ещё вопросы, как из отделения неотложной помощи вышел врач.
— Родственники пациентки прибыли? С ней всё в порядке. Идите оформите документы.
Хироши Фудзивара поспешно подошёл, кивая в ответ на указания врача. Когда он торопливо побежал к кассе, Рэй Фуруя подошёл и спросил врача:
— Доктор, простите, удалось ли выяснить, на что у пациентки аллергия?
— Этого я не знаю. Чтобы определить аллерген, нужно делать специальные тесты на аллергены. В отделении неотложной помощи мы этим не занимаемся. Если вы, родственники, беспокоитесь, то, когда пациентка поправится, сделайте ей тесты.
— Хорошо, спасибо вам.
(Нет комментариев)
|
|
|
|