Банальная история
Не сумев разузнать точных сведений, Рэй Фуруя поехал к деду. Он примерно понимал, что его сегодняшнее поведение не вызвало у деда крайнего недовольства, но дело госпожи Кубо его очень беспокоило.
— Если беспокоит, пусть твои подчинённые расследуют. А ты сам так поспешно бросился туда — что подумает девочка из семьи Санада?
— Госпожа Санада в хороших отношениях с той хозяйкой ресторана. Стоит ей немного поспрашивать, и она узнает, что ты навещал ту официантку.
— Если у тебя нет к этому интереса, скажи прямо, я, старик, больше не буду лезть в это дело!
Как и ожидалось, Масанобу Фуруя, увидев вернувшегося внука, обрушил на него поток брани.
— Что, долго играл в детектива и подхватил их дурную привычку всё досконально расследовать?
— Простите, дедушка, я был неправ!
Действительно, сегодня он поступил импульсивно. За долгое время работы он стал пугаться каждого шороха, подозревая неладное во всём вокруг. Выяснение правды при первой же возможности стало почти инстинктивной реакцией.
— Ладно. Скажи мне, что ты думаешь о девочке из семьи Санада?
— Генеральный комиссар Санада только что долго сидел у меня, ушёл незадолго до твоего возвращения. Эх, они искренне ищут надёжного партнёра для своего ребёнка. Не успел я и слова сказать, как они уже полностью проверили твою прежнюю личность.
— Что? Это невозможно?!
Услышав это, Рэй Фуруя был так потрясён, что его зрачки резко сузились. Его работа под прикрытием в Организации не была общедоступной информацией в Управлении общественной безопасности. Чтобы избежать мести со стороны остатков Организации, соответствующая информация всё ещё была засекречена.
К тому же, после случая с Хиро, руководство, чтобы максимально обеспечить безопасность агентов под прикрытием, все связанные данные…
— Ха, теперь забеспокоился? Они узнали только, что ты под именем Тору Амуро работал на разных подработках, и о твоей личности частного детектива, служившей прикрытием.
— Но Санада более-менее догадался, что ты, вероятно, долгое время занимался работой под прикрытием, просто не знает, в какой именно организации.
Масанобу Фуруя, глядя на внука, кипел от злости.
— Когда ты сказал, что идёшь работать под прикрытием, я действительно был готов к тому, что ты можешь погибнуть. Но раз уж миссия завершена, как твой дед, я надеюсь, ты серьёзно подумаешь о своём будущем. Я знаю, что даже если я попрошу тебя перейти в другой отдел, ты меня не послушаешь. Я стар, не смогу долго за тобой присматривать. Хочешь всю жизнь провести в Отделе Ноль — пожалуйста. Но я очень беспокоюсь, сможешь ли ты справиться в одиночку.
— Думаю, мне не нужно говорить, ты и сам знаешь, что у тебя сейчас есть некоторые проблемы с психическим состоянием. Ты ходил к психотерапевту?
— Ещё нет, но собираюсь в ближайшее время связаться с тем врачом, которого рекомендовал начальник Одагири.
— Сходи. Те, кого он рекомендует, — это сотрудничающие врачи, подписавшие соглашение о конфиденциальности. Тебе не нужно слишком беспокоиться о том, что ты можешь разгласить что-то лишнее.
— Да, дедушка, я…
— Если хочешь что-то сказать, говори. Не мямли.
— Та госпожа Санада… видела меня два года назад. Раз вы говорите, что они уже выяснили о моей личности Тору Амуро, почему она сегодня всё равно спросила меня…
Рэй Фуруя всё ещё считал ситуацию очень странной. По дороге он много раз размышлял, почему семья Санада выставила дочь на свидание вслепую с ним. Он знал, что по неписаным правилам их круга, если после свидания вслепую нет возражений, следующим шагом обычно является подача заявления о регистрации брака. К тому же, дед сказал, что они проверили его личность.
— Достаточно того, что взрослые знают тебя досконально. Нет нужды рассказывать такие сложные вещи ребёнку. В конце концов, они надеются, что у вас всё сложится. Если рассказать всё так рано, обычная девушка давно бы сбежала. Генеральный комиссар Санада действительно высокого мнения о тебе, не думай лишнего. У их семьи нет таких сложных замыслов, и им не нужна твоя должность, чтобы вносить свою лепту в продвижение по службе их сына. Я всё для тебя выяснил: они просто ищут для своей дочери надёжного человека, которому можно её доверить. Вот только неизвестно, понравишься ли ты ей.
Услышав это, Рэй Фуруя помолчал некоторое время и, наконец, не удержавшись, возразил:
— Дедушка, неправильно, что вы скрываете это от госпожи Санады.
— Ха, если у тебя есть интерес, сам пойди и объясни всё девушке. Если у тебя нет никаких мыслей, то зачем ей знать слишком много? Придётся ещё подписывать соглашение о конфиденциальности. Устраивать столько шума из-за одного свидания вслепую… Тебе нравится суетиться, а мне стыдно будет.
Почти выгнанный дедом из дома, Рэй Фуруя долго сидел молча за рулём своей «Мазды». Наконец, он отправил сообщение Казами, поручив ему организовать наблюдение за дальнейшими событиями в «Рётэй Мацухара».
Завтра нужно записаться на приём к тому психотерапевту.
— Сестра, что вчера произошло на свидании вслепую? Почему мама сегодня в таком ужасном настроении?
Масахиро сдерживался всё утро. Вчера вечером он рано лёг спать, а сегодня, вернувшись с утренней тренировки, увидел мать с мрачным лицом, которая яростно разделывала лосося. С такой же свирепостью она орудовала ножом в прошлый раз, когда он в средней школе тайком с друзьями уехал в Йокогаму и не возвращался домой всю ночь.
— Тсс, не спрашивай! Я скоро уйду, на завтраке не появлюсь. Прикрой меня.
Кана, естественно, тоже заметила напряжённую атмосферу дома. Вспомнив, как вчера вечером мать бросила на неё испепеляющий взгляд при виде горшочка со снежным крабом, она испугалась.
— Ну нет! Сестра, нельзя так подставлять младшего брата, сестра!
— Я потом напишу тебе по почте, мне некогда! Я ухожу!
Кана Санада, прижимая к себе свою маленькую сумочку, почти крадучись вдоль стены пробралась из коридора в прихожую. Не успела она надеть обувь, как за спиной раздался голос, полный угрозы.
— Кана, завтракать.
— Мама, мне нужно спешить на поезд…
— Потом Масахиро тебя отвезёт! Ты что, не хочешь есть еду, которую мама с таким трудом готовила с самого утра?
— Ну что ты! Конечно хочу! Я уже иду!
(Нет комментариев)
|
|
|
|