Масахиро посторонился и жестом пригласил Рэя Фурую следовать за ним, провожая его в гостиную.
— А, я как раз был неподалёку. От соседнего храма есть короткий путь, это сэкономило много времени.
Вовсе нет. Просто сегодня утром, побывав в Главном управлении, он всё ещё беспокоился. Он вспомнил, что когда-то видел госпожу Кубо в баре, который Организация часто использовала для сделок. Она часто ходила туда выпить и, казалось, имела какие-то дела с одним из рядовых членов. Он собирался по пути заехать в больницу, где лежала госпожа Кубо, чтобы разузнать подробности, но неожиданно по дороге ему позвонили с этим заказом.
Впрочем, откуда этот юноша взял контактный номер Тору Амуро?
У него не было дурной привычки расклеивать повсюду рекламу. Хотя он последние несколько лет использовал личность детектива для прикрытия, на самом деле он брался не за так много дел. Если предположить, что его порекомендовал кто-то из прежних клиентов…
Рэй Фуруя уже собирался спросить, но, войдя вслед за Масахиро Санадой в гостиную и увидев госпожу Санаду, сидевшую на главном месте, не смог сдержать горькой усмешки.
Похоже, вчерашним свиданием вслепую он сильно обидел эту даму.
Так значит, это госпожа Кана упомянула, что он и есть Тору Амуро?
Номер Тору Амуро, если постараться, действительно довольно легко найти.
— Господин Амуро, здравствуйте. Наслышана о вас. Я хозяйка этого класса икебаны, Шоко Санада. А это — заказчица на этот раз, Хоши Мацубара.
— Добрый день, уважаемые дамы. Я Тору Амуро, частный детектив.
— А? Господин, ваша фамилия Амуро? Вы и вчерашний господин Фуруя — братья?
Госпожа Мацубара была немного удивлена. Этот господин Амуро так похож на господина Фурую, которого она видела вчера вечером.
— Фуруя? Простите, я не слышал такой фамилии. Возможно, мы просто немного похожи? Недавно я тоже встретил туриста из Италии, очень похожего на меня. Мои друзья даже перепутали его со мной.
Хотя он знал, что семья Санада, скорее всего, уже в курсе, что Рэй Фуруя и Тору Амуро — одно лицо, но перед посторонними лучше было сохранить тайну.
К счастью, в машине всегда лежал реквизит для переодевания. Перед тем как приехать сюда, он переоделся в повседневную рубашку, более соответствующую образу Тору Амуро, немного поправил причёску и слегка изменил черты лица, чтобы выглядеть моложе и энергичнее.
Если у человека остались лишь мимолётные впечатления о вчерашнем Рэе Фуруе, то он, скорее всего, не сможет с уверенностью сказать, верны ли его воспоминания.
— Ах, возможно и так. У того господина тоже были такие же красивые светлые волосы, как у вас, очень запоминающиеся. Но вы действительно выглядите моложе. Если будет возможность, очень хотелось бы вас познакомить.
Госпожа Мацубара вчера вечером не общалась с Рэем Фуруей лично, её впечатления ограничивались мимолётным взглядом во время оказания помощи госпоже Кубо, поэтому она легко приняла объяснение Рэя Фуруи.
А вот сидевшая рядом госпожа Санада за своим складным веером скривила губы и уставилась на чайную чашку рядом, чтобы не слушать дальше и не закатить глаза.
— Ха-ха-ха, если мне удастся успешно решить вашу проблему, я с удовольствием попрошу вас представить меня. Мне бы тоже хотелось познакомиться с этим господином Фуруей, о котором вы говорите, что он так на меня похож. Но сейчас давайте сначала разберёмся с вашей проблемой. Скажите, пожалуйста, что именно вы хотели бы, чтобы я для вас расследовал?
Рэй Фуруя заметил нетерпение госпожи Санады и быстро вернул разговор к первоначальной цели.
— Мы пригласили вас сегодня, надеясь, что вы сможете помочь госпоже Мацубаре выяснить, был ли инцидент с аллергией у сотрудницы её ресторана результатом чьего-то злонамеренного отравления. Если да, то мы надеемся, что вы установите, кто это сделал. А также, возможно, нам понадобится ваша помощь в сборе дополнительных доказательств супружеской измены господина Мацубары.
Ответила госпожа Санада. За то время, пока она ждала приезда Рэя Фуруи, она уже связалась с помощницей адвоката Эри Кисаки, госпожой Мидори Куриямой. Та уже назначила им время встречи, но перед этим госпожа Курияма посоветовала им подготовить как можно больше подробных доказательств, чтобы помочь госпоже Мацубаре отстоять свои интересы.
Конечно, снятие подозрений с госпожи Мацубары было также необходимо, это они понимали и без указаний госпожи Куриямы.
Если хозяин Мацубара отправит её за решётку по обвинению в покушении на убийство, то никакие доказательства измены уже не помогут. Госпожа Санада даже подозревала, не подстроили ли всё это хозяин Мацубара и госпожа Кубо намеренно. Даже если обвинение не будет доказано, одного лишь нынешнего состояния, одних подозрений без веских доказательств было достаточно, чтобы почти никто из сотрудников ресторана не выступил против. Это само по себе показывало, насколько сильно эта клевета подорвала авторитет госпожи Мацубары в ресторане.
— В таком случае, могу ли я узнать, в каком состоянии сейчас находится та официантка, которая пострадала от отравления? И раз хозяин Мацубара твёрдо утверждает, что виновна госпожа Мацубара, есть ли какие-то явные улики?
Основываясь на информации, полученной вчера вечером от Хироши Фудзивары, Рэй Фуруя уже исключил госпожу Мацубару из числа подозреваемых. Однако он не ожидал, что хозяин Мацубара прямо назовёт госпожу Мацубару убийцей и будет открыто говорить об этом в ресторане. Он не верил, что здесь нет какой-то подоплёки.
Вот только заметила ли сама госпожа Мацубара что-нибудь странное?
— Такахиро Мацубара говорит, что у той девочки, Кубо, аллергия на снежного краба. От длительного контакта ей становится плохо, всё тело покрывается сыпью. А я вчера поручила ей полностью отвечать за подачу сета со снежным крабом, и именно это, по его словам, вызвало у неё приступ аллергии.
Госпожа Мацубара задумалась и добавила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|