Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

011

Ещё до того, как ступить на циньский двор, Люй Бувэй слышал слухи.

Генералы, возглавляемые Ван Хэ и Чжао Лю, лично руководили мастерами, и спустя несколько десятков дней наконец-то были изготовлены конская сбруя, полностью соответствующие описаниям на чертежах.

Говорили, что после того, как боевым коням прибили подковы, они перестали бояться износа копыт и стали двигаться вдвое быстрее, чем раньше.

А кавалеристы, использовавшие стремена и сёдла, могли стрелять из лука и рубить мечом, двигаясь на боевых конях, прочно сидя в седле, и даже использовать длинное оружие для прорыва строя.

Появление этих двух видов снаряжения потрясло всю армию.

Что уж говорить о Шести царствах, если даже хужэнь, известные своим конным луком, не могли противостоять такой железной кавалерии?

В одночасье авторитет Цзы Чу в армии значительно возрос.

Вместе с ним и циньцы стали с большим уважением относиться к Люй Бувэю: этот торговец… действительно что-то из себя представляет.

Нынешнему Цинь-вану Ин Цзи было уже шестьдесят восемь лет, и он правил более пятидесяти лет. В чёрных одеждах, с величественной и внушительной аурой, он излучал авторитет, не выражая гнева.

Сидя на троне, он увидел, как Люй Бувэй поднял голову, и медленно произнёс: — Гуажэнь слышал, что в последние дни генералы в армии приказали мастерам изготовить стремена и подковы, и после оснащения ими лошадей боеспособность может увеличиться в десять раз. Это правда?

Как только Цинь-ван Цзи закончил говорить, вперёд вышел воин в циньском шлеме.

— Докладываю Вашему Величеству, — радостно сказал Чжао Лю. — Раньше, когда кавалеристы сражались, если всадник хотел поднять меч или натянуть лук, ему приходилось останавливать лошадь и освобождать обе руки. Но со стременами и седлом кавалеристы могут сохранять равновесие на лошади, стрелять из лука и размахивать оружием на ходу. Что касается подков, то, будучи прибитыми к копытам лошади, они не только предотвращают износ копыт, но и защищают равновесие лошади при движении, значительно увеличивая время активности боевого коня. Поздравляю Ваше Величество, это увеличивает боеспособность не в десять, а в десятки раз!

Воин был в полном восторге, и генерал Ван Хэ тоже выступил вперёд: — Ваше Величество, раньше мы проиграли битву при Ханьдане. С этими двумя предметами мы обязательно сможем отвоевать её! И мы должны поблагодарить Цзы Чу!

— О? — Цинь-ван Цзи с интересом сказал. — Чертежи Цзы Чу прислал господин Бувэй, верно?

Люй Бувэй поспешно ответил: — Докладываю Вашему Величеству, чертежи сделаны не моей рукой, а моей недостойной женой Мэн Куй.

Ван Хэ удивлённо сказал: — Когда господин Бувэй прибыл в Цинь, он не привёз с собой никакой госпожи.

Когда Люй Бувэй бежал с Ин Ижэнем, именно Ван Хэ, командующий битвой при Ханьдане, сопровождал их двоих в Цинь.

Вспомнив обстоятельства той ночи, Люй Бувэй сухо рассмеялся.

— Моя недостойная жена — человек из Чжао. Когда мы покидали Чжао, нас преследовали солдаты. Она боялась, что мы с Цзы Чу не сможем сбежать, поэтому осталась в Чжао, — осторожно ответил Люй Бувэй. — Госпожа с детства жила в Чжао и имеет большой опыт верховой езды. Эти конские сбруи — результат её размышлений о верховой езде, она не хотела, чтобы лошади и всадники страдали, поэтому тщательно исследовала и разработала их.

На самом деле, Люй Бувэй и сам не знал, как его жена придумала это.

Он долго ломал голову, но так и не понял, откуда у Мэн Куй взялись такие идеи?

Хотя она была из Чжао, она всё же с натяжкой считалась потомком знатного рода, и в обычное время она определённо не имела бы дела с лошадьми.

Люй Бувэй никак не мог этого понять, но ему нужно было дать объяснение Цинь-вану.

Чжао граничила с хужэнь и много общалась с ними, что было очень хорошим предлогом.

Конечно же, Цинь-ван принял объяснение Люй Бувэя.

— Раз она из Чжао, — удовлетворённо кивнул старый Цинь-ван, — но не передала такие вещи Чжао-вану, а вместо этого отправила их в Цинь, господин Бувэй, вы нашли себе хорошую жену.

Эти слова можно было истолковать как похвалу Люй Бувэю за его заслуги, так и как намёк на то, что он торговец, а его жена стала «предательницей».

Люй Бувэй, конечно, выбрал первое толкование.

— Благодарю Ваше Величество за похвалу, — смиренно сказал Люй Бувэй. — С такими словами Вашего Величества я могу считать, что оправдал ожидания госпожи.

— Что вы такое говорите, господин, — подшутил Ван Хэ. — Как будто в вашем доме госпожа командует.

Как только генерал закончил говорить, на циньском дворе раздался добродушный смех.

Даже Цинь-ван на троне несколько раз рассмеялся. Он махнул рукой, и когда чиновники успокоились, сказал: — Раз так, госпожа Мэн Куй оказала услугу Цинь, как же можно оставить её одну в Чжао? Господин, немедленно найдите людей, чтобы привезти госпожу Мэн Куй в Цинь.

Если бы Люй Бувэй сам отправился в Чжао за женой, Чжао-ван мог бы и не отпустить её.

Но раз Цинь-ван высказался, это стало государственным делом.

Мэн Куй теперь могла безопасно покинуть Чжао.

Однако…

Люй Бувэй снова поклонился.

— Бувэй действительно хочет воссоединиться с госпожой, — сказал он, — но госпожа почтительна к родителям и не желает расставаться с отцом.

— В своём письме она сказала Бувэю, что её старый отец преклонного возраста и, возможно, ему осталось недолго. Она хочет дождаться его смерти, а затем приехать в Цинь и воссоединиться с Бувэем.

Он рисковал.

Рисковал тем, что Чжао Вэйчжэнь сейчас не захочет приезжать в Цинь.

Если бы она хотела приехать, зачем ей было писать письмо с требованием денег и отправлять чертежи с посыльным?

Она могла бы привезти их сама, когда приедет в Цинь.

— Какая почтительная женщина, — одобрительно сказал Цинь-ван. — Раз так, то господину и госпоже придётся потерпеть разлуку.

Ван Хэ: — Ваше Величество, не наградить ли господина несколькими красивыми наложницами, чтобы компенсировать ему?

Люй Бувэй: — …

Он не мог не вспомнить слова Чжао Вэйчжэнь из письма несколько дней назад: «Если возьмёшь наложниц, отдай мне несколько, чтобы я могла их использовать», и его лицо исказилось в странной гримасе.

— Нет-нет-нет, — поспешно отказался Люй Бувэй. — Госпожа от природы властна, она… строго контролирует меня. Бувэй не хочет вызывать её недовольство, так что, эти наложницы… не нужны!

Ван Хэ: — Ого, господин, в вашем доме действительно госпожа командует!

Когда генерал снова подшутил, все на циньском дворе снова рассмеялись.

Что ещё мог сказать Люй Бувэй?

Если бы не указание Цинь-вана, Ван Хэ, конечно, не стал бы так шутить на циньском дворе.

Люй Бувэй был рад, что они подтрунивают над ним, это избавило его от многих проблем.

— Раз господин не желает, то пусть будет так, — рассмеялся Цинь-ван. — Раз не смеет брать наложниц, то в назначенный день пусть Чжу'эр приведёт Цзы Чу и принесёт плату за обучение. Надеюсь, господин сможет надолго остаться в Цинь и хорошо обучить моего внука Цзы Чу.

Люй Бувэй резко замер, а затем сложил руки вперёд, склонив голову так низко, что она почти касалась его запястий.

— Бувэй благодарит Ваше Величество!

Под широкими рукавами уголки губ Люй Бувэя непроизвольно приподнялись.

Слова Цинь-вана означали официальное присвоение Люй Бувэю статуса учителя.

Раньше, хотя все и говорили, что Цзы Чу учится у Люй Бувэя, но он был всего лишь торговцем, и люди относились к нему с пренебрежением.

Отныне он был учителем, назначенным самим Цинь-ваном.

Назначенным только он, Люй Бувэй, и только для Цзы Чу.

Смысл был очевиден: два чертежа позволили Цинь-вану высоко оценить Цзы Чу, этого изначально неприметного потомка.

Он также понял, о чём думала Мэн Куй.

Люй Бувэй инвестировал в Ин Ижэня — ныне Цзы Чу — чтобы помочь ему стать Цинь-ваном.

И Мэн Куй разделяла ту же идею.

Недостаточно воспитать будущего Цинь-вана, нужно ещё воспитать его сына, только такая сделка может быть двойной страховкой.

Стоя на циньском дворе, в тысяче ли от Ханьданя, Люй Бувэй чувствовал, что они с Чжао Вэйчжэнь были необычайно единодушны.

Он женился на правильном человеке.

Вот только неизвестно, что Мэн Куй подумает о том, что, ещё не приехав в Цинь, она уже получила «дурную» репутацию ревнивой и притесняющей мужа женщины.

А далеко в Ханьдане, Чжао Вэйчжэнь, стоя на заднем дворе питейного заведения, невольно чихнула.

Вэй Син: — Госпожа, вы простудились?

Чжао Вэйчжэнь потёрла нос: — Ничего, наверное, этот черепаший сын опять обо мне вспомнил.

Вэй Син: — …

Кстати, чертежи должны были дойти до Люй Бувэя, верно?

Эти две вещи — великие изобретения, меняющие эпоху, почему же он до сих пор не подал голоса?

До сих пор не было никаких громких новостей, и Чжао Вэйчжэнь смутно догадывалась: Люй Бувэй ещё не нашёл способа, чтобы она и маленький Ин Чжэн вернулись вместе.

Если бы ей пришлось возвращаться одной, Чжао Вэйчжэнь категорически отказалась бы.

Что касается маленького Ин Чжэна…

Чжао Вэйчжэнь быстро сообразила, что стремена и подковы — это всё ещё хорошая возможность.

Возможность, которая могла бы заставить Цинь-вана Цзи осознать, что у него есть маленький правнук в Чжао.

Вот только Люй Бувэй всё ещё не давал никаких новостей, что не позволяло Чжао Вэйчжэнь делать дальнейшие выводы.

Этот черепаший сын сводит с ума, — надула губы Чжао Вэйчжэнь.

— Ладно, неважно, — сказала Чжао Вэйчжэнь, подойдя к глиняным горшкам на заднем дворе. — На этот раз закваска опять не получилась?

Услышав это, управляющий беспомощно сказал: — Всё ещё… не соответствует стандартам госпожи.

Чжао Вэйчжэнь сняла ткань с глиняного горшка и, взглянув, поняла ситуацию.

Сегодня она пришла за ранее приготовленными бобами и бобовой пастой.

Приготовление соевого соуса было не таким простым делом, как дистилляция вина.

Чжао Вэйчжэнь знала принцип дистилляции, и ей не нужно было беспокоиться о приготовлении закваски и ферментации, она полностью опиралась на улучшения, сделанные на основе опыта предшественников.

С соевым соусом было иначе, Чжао Вэйчжэнь могла только нащупывать путь, опираясь на свою память.

Первая попытка, как и ожидалось, провалилась.

Соевая закваска в глиняном горшке сушилась на солнце месяц, превратившись в ферментированную бобовую пасту. Теоретически, если её вымочить в соли три-четыре дня, можно получить соевый соус.

Но на практике…

Эта банка ферментированной бобовой пасты, простоявшая так долго, выглядела не очень хорошо, она была жидкой и совсем не такой густой, как Чжао Вэйчжэнь помнила.

— Принесите палочки.

— А? — управляющий был немного смущён. — Госпожа, вы… вы действительно собираетесь это есть?

Чжао Вэйчжэнь: — Как узнать, если не попробовать?

Она взяла палочки, осторожно коснулась ими кончика языка —

Хм?

Хотя состояние было неважным, вкус был вполне приемлемым, с лёгким солоноватым ароматом.

Строго говоря, это не было полным провалом.

Чжао Вэйчжэнь осенило, она опустила палочки и радостно улыбнулась.

— Быстрее, — тут же встала она и приказала Вэй Сину, — позовите Ин Чжэна и Дань-цзы, которые сейчас зубрят книги, я придумала новое блюдо!

— Новое блюдо? — управляющий оживился. — Госпожа собирается использовать эту ферментированную бобовую пасту для приготовления еды?

В эпоху Цинь уже существовал соус из ферментированных бобов, хотя способ приготовления и ингредиенты отличались от тех, что использовала Чжао Вэйчжэнь, но процесс был тот же.

Ферментированная бобовая паста, после процеживания и стерилизации, была готовым соусом из ферментированных бобов.

Чжао Вэйчжэнь засучила рукава: — Следуйте за мной к очагу.

Чжао находилась на севере, и в эпоху Цинь не было отопления. Каждое утро, просыпаясь, Чжао Вэйчжэнь думала только о горячем хого.

Хотя первая попытка приготовить соевый соус провалилась, но из этих остатков она могла бы приготовить хого с доубаньцзяном без перца для всей эпохи Цинь, разве это не преувеличение?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение