Лицемерие
— Нарушение правил? — недоуменно переспросила Цзян Минвэй.
— Ты посмела угрожать мне собой! — Юй Цзин смахнула несуществующие слезы, обвиняющим тоном продолжая: — Ты же знаешь, что я не могу и не позволю себе...
— Перестань, — Цзян Минвэй приподняла бровь. — Признай, ты и так была готова согласиться, дело не во мне. Королева русалок не из тех, кто смешивает личное и общественное, я это еще полмесяца назад поняла.
Услышав это, Юй Цзин замолчала и тихо прижалась к плечу Цзян Минвэй, пальцами теребя воротник ее рубашки.
Она поджала губы, ее взгляд следил за движениями Цзян Минвэй.
Цзян Минвэй, опустив голову, все еще неторопливо складывала бумажный платок.
— Хватит тереть, — пальцы Цзян Минвэй двигались туда-сюда, отчего у Юй Цзин закружилась голова. Она не выдержала и потянулась к платку.
Цзян Минвэй повернулась и уклонилась.
— Я еще не закончила.
Юй Цзин тут же сделала обиженный вид: — Дорогая, ты так долго вытираешь место, где я тебя поцеловала?!
Видя, что Цзян Минвэй ее игнорирует, Юй Цзин всем телом прижалась к ней сзади: — Не три, дорогая, дай мне.
Цзян Минвэй крепко сжимала платок, но Юй Цзин, повисшая на ней, продолжала тянуть. Платок вот-вот должен был разорваться на мелкие кусочки, и Цзян Минвэй пришлось разжать руку. Но стоило ей это сделать, как бумажный комок вылетел за борт и, медленно кружась, начал падать вниз.
Юй Цзин наклонилась, кончиками пальцев коснулась его, но не смогла поймать.
Платок мелькнул на поверхности воды и тут же скрылся в морской пучине.
Цзян Минвэй, глядя на то место, где исчез платок, вдруг изменилась в лице. Ее губы сжались в тонкую линию, взгляд остановился на Юй Цзин.
Лицо Юй Цзин тоже на мгновение застыло. Она задумчиво моргнула.
— Насколько я помню, — медленно произнесла Цзян Минвэй, — у русалок есть правило... что-то вроде того, что людей, бросающих мусор в океан, тут же топят.
Юй Цзин: «...»
На палубе воцарилась тишина. Юй Цзин и Цзян Минвэй смотрели друг на друга.
Длинные пальцы Цзян Минвэй легли на перила, бессознательно постукивая.
— Мне нужно... выловить его? — Цзян Минвэй замолчала, а затем подняла взгляд. — Или ты сейчас выбросишь меня за борт?
Юй Цзин открыла рот: — Что за глупости? Как я могу тебя выбросить?!
С этими словами она обреченно перелезла через перила и с тяжелым вздохом сказала: — Мусор твой, но выбросила его я... Я пойду выловлю.
Цзян Минвэй впервые внимательно наблюдала, как Юй Цзин прыгает в воду. Русалка прыгнула, оставив после себя лишь небольшой всплеск, и, словно растворившись в воздухе, бесшумно исчезла в синей воде.
Когда Юй Цзин вернулась на борт, Цзян Минвэй, облокотившись на перила, небрежно перелистывала смятые листы договора.
— Ну что? — Цзян Минвэй подняла на нее взгляд и протянула небольшое ведерко. — Выловила? Положи сюда.
Юй Цзин бросила мокрый комок бумаги и, поджав губы, сказала: — Выбросила.
— Не уходи от ответа, от судьбы не уйдешь, — сказала Цзян Минвэй. — Что ты теперь собираешься делать?
— Все просто, — Юй Цзин, с которой стекала вода, уселась на перила, не боясь упасть, ведь она русалка. — Пусть твоя делегация перепишет этот… договор. Нужно хотя бы проявить уважение. Как только перепишете, мои люди вернутся к переговорам.
Цзян Минвэй взглянула на нее и усмехнулась: — Что ж, это приемлемо.
Сказав это, она подошла к двери сбоку и дважды тихонько постучала.
Юй Цзин, щурясь от солнца, наблюдала, как Цзян Минвэй что-то говорит, после чего из-за двери осторожно появилась рука, забрала договор и тут же исчезла.
Дверь закрылась.
То ли от солнца, то ли еще от чего, Юй Цзин почувствовала раздражение и слегка взмахнула хвостом.
— Что ты им сказала? — спросила она.
Цзян Минвэй подошла к ней: — Я сказала, что русалки настроены решительно и требуют переписать договор.
Юй Цзин знала, что она сказала не только это: — А еще?
— Велела им сидеть тихо и не высовываться.
— Понятно, — Юй Цзин протянула хвост и обвила им руку Цзян Минвэй. — Теперь у нас с тобой «личное время».
Цзян Минвэй, потянутая сильным хвостом, упала прямо на Юй Цзин.
Юй Цзин взяла ее за подбородок и поцеловала.
— Ты слишком много себе позволяешь... — Цзян Минвэй слегка нахмурилась. — Отпусти, я сейчас не хочу...
Но Юй Цзин словно обезумела, желая немедленной близости. Цзян Минвэй почувствовала в этом поцелуе непривычную страсть.
Однако, насколько сильно Юй Цзин желала близости, настолько же сильно Цзян Минвэй противилась этому.
Она уперлась руками в грудь Юй Цзин и резко оттолкнула ее: — Не понимаешь? Я не хочу сейчас.
Юй Цзин осталась одна у перил, не пытаясь приблизиться, но ее взгляд потемнел.
— Разве ты не вернулась, чтобы встретиться со мной? Не хочешь?
Цзян Минвэй нашла это забавным. Она холодно усмехнулась: — Думаю, любой, у кого есть глаза, видит, что я прибыла с официальной делегацией с суши, чтобы провести переговоры с русалками, чтобы вернуть жертв и преступников с Острова Грешников. А не для чего-то другого. Королева русалок, некоторые вещи можно говорить раз, два — это мило, даже забавно. Но если постоянно твердить одно и то же, это становится скучно.
Эти слова словно пригвоздили Юй Цзин к месту.
Небо было ясным и чистым, но Юй Цзин, чья температура тела и так была невысокой, вдруг почувствовала пронизывающий холод.
Когда Цзян Минвэй шутила с ней, Юй Цзин вела себя шумно и беззаботно, словно не зная, что такое «сдержанность». Но сейчас она стала на удивление тихой.
— Что такое поцелуй? — неожиданно спросила Юй Цзин, ее руки слегка дрожали, а пальцы, сжимающие перила, побелели. — Когда мы были вместе в первый раз... ты задала мне этот вопрос.
Цзян Минвэй замерла, словно пытаясь вспомнить, о чем идет речь, а затем невольно усмехнулась: — Разве ты тогда не ответила на него довольно хорошо?
— Почему, — дыхание Юй Цзин стало прерывистым. — Почему, когда мы уже были вместе... ты вдруг сказала, что нельзя целоваться? Почему все остальное можно, а целоваться нельзя?
Цзян Минвэй не сразу ответила.
Ее пальцы, спрятанные в рукаве, медленно сжались, оставляя следы на ладони. Она медленно повернулась к Юй Цзин.
— Потому что для «лицемерных» двуногих зверей поцелуй и близость — это разные вещи, — четко проговорила Цзян Минвэй.
Юй Цзин догадывалась об этом ответе, но все равно затаила дыхание от напряжения.
— Нет, — с трудом произнесла Юй Цзин. — Для русалок... это не так.
— Двуногие звери — сложные существа, — Цзян Минвэй, глядя ей прямо в глаза, шаг за шагом приближалась. — Возможно, ваши отношения проще, возможно, ты никогда не поймешь сложность двуногих зверей. Но в этом нет ничего страшного. Сюнь Ляньчжи говорила, что социальные модели людей и русалок разные, мы — разные существа.
Грудь Юй Цзин тяжело вздымалась, губы были плотно сжаты.
— Как и наказание за выброшенный мусор, — Цзян Минвэй постучала по ведерку с бумажным комком. Звук в этой ситуации казался особенно резким. — «Нижняя граница» — смертная казнь. Это показывает, что законы русалок, даже их представления о добре и зле, основаны на «черно-белой» логике. Такой подход, если говорить красиво, называется четким разделением добра и зла, способностью любить и ненавидеть. А если говорить прямо...
Юй Цзин неотрывно смотрела на Цзян Минвэй, ее глаза были полны нескрываемых эмоций, готовых выплеснуться наружу.
— ...Дикость и отсталость, — тихо произнесла Цзян Минвэй.
Сердце Юй Цзин упало. Тяжесть в груди не давала ей дышать.
— В договоре действительно есть недочеты, — Цзян Минвэй повернулась, чтобы уйти. — Но некоторые предложения людей вполне обоснованы. Например, открытие пунктов пропуска, изменение законов... Это действительно поможет русалочьему обществу быстро продвинуться...
Не успела Цзян Минвэй договорить, как сзади ее обхватило что-то холодное и сильное, сжимая в тисках.
Она даже не успела вскрикнуть, как мир вокруг нее перевернулся. Неожиданное чувство невесомости сдавило горло, и перед глазами потемнело.
В панике единственной мыслью было задержать дыхание. Ее, сжатую в талии, с глухим стуком бросили в море.
(Нет комментариев)
|
|
|
|