Одинокий остров (Часть 2)

»

У Юй Цзин словно камень с души упал. Она шлепнула хвостом по воде, подождала немного и получила пистолет, завернутый в «полиэтиленовый пакет».

Юй Цзин бросила его Цзян Минвэй: — Пользуйся осторожно.

— Знаю, — Цзян Минвэй поймала его и небрежно ответила. Она распаковала пакет, проверяя оружие, и добавила: — Умею я им пользоваться или нет, тебе ли не знать?

— А?

— Ты ведь видела мозоли у меня на пальцах, когда я спала, не так ли? — Цзян Минвэй не поднимала головы. — И еще, когда мы выражали любовь в большой раковине, ты иногда, держа меня за руку, неосознанно касалась этого места.

Юй Цзин: «...»

Юй Цзин задумалась о своей русалочьей жизни, сделав пару кругов на месте.

Затем она обреченно обратилась к Цзян Минвэй: — Патронов хватит?

— Хватит, — Цзян Минвэй закончила проверку, опустила руку, пряча пистолет в рукаве. — Спасибо. До встречи.

Юй Цзин вяло махнула рукой: — Иди. Я провожу тебя взглядом до берега и вернусь.

Цзян Минвэй одной рукой несла два больших мешка. Она пересекла пляж и вышла на берег.

Оглянувшись, она увидела, что Юй Цзин действительно исчезла.

Она подняла голову и осмотрелась. В сотне метров от нее, там, где пряталась та тень, было тихо и безлюдно.

Островок был невелик, обойти его можно было быстро.

Цзян Минвэй предположила, что у русалок не один «Остров Грешников». Сколько людей на этом острове, русалки, вероятно, и сами не знали — возможно, они просто сбрасывали людей на острова в зависимости от их размера.

Цзян Минвэй поставила два мешка на землю.

Она села на них и стала ждать.

Ожидая, она протирала пистолет куском одежды.

Протирая, Цзян Минвэй вдруг замерла.

Она опустила взгляд на свою одежду — ту самую, с золотыми узорами и разноцветными жемчужинами.

Одежду, которую, по легенде, «королева русалок носит только по важным случаям».

Цзян Минвэй: «...»

Если она сейчас снимет ее и бросит в море, сможет ли эта одежда сама доплыть обратно к Юй Цзин?

В этот момент в кустах перед ней послышался шорох.

Цзян Минвэй подняла голову.

На краю леса появился мужчина, за ним — второй, третий... Всего их было девять, все совершенно обнаженные.

Цзян Минвэй оперлась локтями о колени, сложив руки, и спокойно смотрела на них.

Один мужчина вышел из толпы, небрежно провел рукой по подбородку и вызывающе упер руки в бока.

— Эй, — обратился он к Цзян Минвэй. — Красавица, снимай одежду.

Другой поддакнул сзади: — Хех, впервые вижу, чтобы кто-то на берег выходил чистеньким!

— Да и одета она не по-человечески. Русалочья?

— Пф-ф... И не только! Посмотрите на те два мешка у нее под задницей! Я сам видел, как ее русалка сюда привезла! Сколько лет на этом острове, а я впервые вижу, чтобы кого-то русалка лично доставляла!

Толпа разразилась смехом.

— Правда?! А русалка — мужик или баба?

— Баба! Русалка-женщина! Понимаешь?

— А лицо какое, фигура?

— Лица не разглядел, но фигура — отпад, до смерти сексуальная! Эти изгибы, все как надо...

— Пф-ф-ф, ха-ха-ха...

Цзян Минвэй сидела тихо.

Один из мужчин подошел ближе: — Не слышала, что наш главарь сказал? Снимай эту мешающую одежду!

Цзян Минвэй пошевелилась и выпрямилась.

— Почему?

— Таковы правила нашего острова, — мужчина подошел к ней вплотную, уперся руками в колени и, наклонившись, принялся поучать: — Эти русалки время от времени привозят на остров несколько человек, а потом бросают их на произвол судьбы!

Он хлопнул в ладоши и развел руки перед Цзян Минвэй: — И что нам делать? Приходится самим разбираться, люди управляют людьми. Итак, первое правило для всех, кто попадает на остров — неважно, мужчина или женщина, — это... раз-деть-ся!

Стоявшие за ним снова загоготали.

Цзян Минвэй слегка изменила позу, устраиваясь удобнее.

— А потом?

— А потом? — сказал мужчина. — Потом тебе нужно найти способ повысить свой ранг на острове. Какой у тебя ранг, такие и ресурсы. Чем выше ранг, тем лучше еда, вещи, место для сна. А способы повышения...

Он смерил Цзян Минвэй взглядом с головы до ног.

— Похоже, данные у тебя неплохие! Лучше всего — пристроиться к нашему главарю. Тогда избежишь многих проблем, будешь первой среди женщин получать вещи, и тебя не будут иметь все мужики...

— Пф-ха-ха-ха...

— Бай Лаосы! Ты уже все за главаря решил? Еще неизвестно, нужна ли она ему!

Бай Лаосы хотел было продолжить, но Цзян Минвэй прервала его: — Достаточно, я примерно поняла. Сколько людей на острове?

Бай Лаосы цыкнул зубом, полный досады на ее непонятливость: — Поняла, поняла... Раз поняла, так действуй!

— Сколько людей на острове?

Лицо Бай Лаосы помрачнело: — Эй, ты будешь раздеваться или нет?

Цзян Минвэй повторила: — Сколько людей на острове?

Сзади начали подзуживать: — Бай Лаосы, ну что ты там? Она тебя совсем не боится, ха-ха-ха...

На лице Бай Лаосы появилось свирепое выражение. Он шагнул вперед, схватил Цзян Минвэй за шею, поднял и потащил за собой, рыча ей в ухо: — Если понимаешь человеческую речь, то, твою мать, раздевайся сама! Не будь дурой...

Его голос внезапно оборвался, плечи и спина застыли.

Стоявшие сзади ничего не поняли.

— Бай Лаосы, ты чего?

— Неужели уже целуются, ха-ха-ха!

Они подождали несколько секунд, но Бай Лаосы не отвечал.

Присмотревшись, они заметили, что спина Бай Лаосы мелко дрожит, и он начал медленно пятиться.

Мужчины переглянулись и поспешили вперед, но тут же резко остановились.

Теперь они наконец увидели, что происходит перед Бай Лаосы.

Черный пистолет был крепко прижат к его груди.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение