Шутка

Шутка

— Капитан, прошу вас взглянуть, — Цзян Минвэй слегка наклонилась, демонстрируя широкий рукав, и дружелюбно улыбнулась. — Я здесь не для побега. Мне просто стало одиноко, и я, как и договаривались, пришла навестить Ее Величество королеву русалок для небольшой беседы.

— Дерзость! — Капитан нахмурилась и указала на толпу воющих мужчин в передней лодке. — А как ты объяснишь этих людей?!

— Они гребцы, — серьезно ответила Цзян Минвэй.

Капитан: «...»

На ее лице отразилось замешательство. Она незаметно снова окинула взглядом одежду Цзян Минвэй, и сомнение в ее глазах усилилось.

Ранее ей доложили, что на одном человеке была одежда русалки, но тогда она не придала этому значения. Теперь же ее терзали смутные сомнения...

Эта одежда... почему она кажется такой знакомой?

— Чушь! — крикнула капитан. — Бойкая на язык! Эй, взять ее и утащить под воду!

— Постойте! — Сюнь Ляньчжи очнулась, ее голос все еще был слаб. — Насколько мне известно, у русалок есть закон: «Видеть королевский наряд — все равно что видеть саму королеву». Разве ваш поступок, капитан, не будет превышением полномочий?

Цзян Минвэй слегка удивилась: — О? Я и не знала, что у него есть такая функция.

Услышав это, пыл капитана русалок немного поугас: — Думаешь, я поверю в эту чушь? Откуда у тебя, грешницы, одежда Ее Величества! Смеешь выдавать подделку за настоящую! Эй, взять ее...

— Если я не ошибаюсь, — быстро проговорила Сюнь Ляньчжи, — на ней коронационный наряд вашей королевы русалок. Девять фиолетовых раковин справа и девять синих жемчужин слева, украшающие вырез от ключиц вниз. У каждой королевы русалок был такой. Интересно, для чьей коронации этот?

— Юй Цзин сказала, что вся одежда ее, — вставила Цзян Минвэй.

— Похоже, это коронационный наряд нынешней королевы русалок, — заключила Сюнь Ляньчжи.

— Почему Юй Цзин отдала мне свой королевский наряд? — притворно удивилась Цзян Минвэй.

Закончив свой небольшой спектакль, они обе, как бы невзначай, повернулись к капитану русалок.

Капитан: «...»

Цзян Минвэй видела, как лицо капитана постепенно стало пепельно-серым, а на нем ясно читалось: «Я больше ни дня не хочу работать на этой работе». Затем капитан развернулась, прыгнула, ее хвост мелькнул над водой, и она, не оглядываясь, нырнула в море.

Две лодки неподвижно качались на волнах. Никто не говорил ни слова. Окружавшие их русалки тоже стояли неподвижно.

Через четверть часа...

— Бульк!

Прежде чем Цзян Минвэй успела среагировать, что-то холодное и мягкое обхватило ее плечи и спину.

Голос, ставший ей таким знакомым за последние полмесяца, прозвучал у самого уха:

— Дорогая, мы не виделись всего день и ночь, а я уже чуть не заболела от тоски.

— ...Спасибо, — Цзян Минвэй с трудом пошевелила плечом, которое придавила Юй Цзин. — Если бы твоя тоска в следующий раз была немного нежнее.

— Идите, идите, — Юй Цзин махнула рукой капитану. — Если что, позову. Спасибо за службу.

Патрульный отряд по команде удалился.

Приближался полдень, солнце палило все сильнее.

Цзян Минвэй, прикрывая глаза рукой, выглядела немного утомленной: — Я слышала, обычно лодки перехватывают в километре от Острова Грешников. Почему сегодня я отплыла так далеко, а твои люди появились только сейчас?

В ее голосе прозвучала нотка обиды.

— У всех сегодня были дела, — легкомысленно ответила Юй Цзин.

Она развернула кусок ткани и прикрыла голову Цзян Минвэй, только тогда заметив, что та держит на руках еще одного человека.

В этот момент шерсть Юй Цзин — если бы она у нее была — встала дыбом: — Кто? Это кто?!

— Подруга, — коротко ответила Цзян Минвэй. — Она больна. Можешь позвать того старого доктора, чтобы он ее осмотрел?

Юй Цзин шлепнула хвостом по воде, передавая сообщение вниз.

Она немного подвинулась вперед, заглянула в лицо Сюнь Ляньчжи и нахмурилась: — ...Запах крови.

— Здравствуйте, — Сюнь Ляньчжи открыла глаза и улыбнулась Юй Цзин. — Я посвятила себя изучению культуры русалок, более десяти лет занимаясь этим лишь теоретически. Не думала, что сегодня мне выпадет честь увидеть Ее Величество королеву русалок. Поистине, нет худа без добра, теперь и умереть не жалко. Ваше Величество, моя фамилия Сюнь, имя Ляньчжи.

— О! — Юй Цзин удивленно расширила глаза и пожала ей руку. — Тебе нравится культура русалок, значит, мы друзья. Привет, меня зовут Юй Цзин.

— Как друг, я обязана знать, как ты поранилась, — Юй Цзин, все еще опираясь на Цзян Минвэй, указала на Сюнь Ляньчжи и спросила Цзян Минвэй: — Она с твоего острова? Дорогая, что с ней случилось?

— Ее принудили забеременеть, а потом у нее случился выкидыш, — понизив голос, сказала Цзян Минвэй. Она посмотрела на мужчин в передней лодке, приподняла бровь, и ее голос стал мягким до жути. — Это их рук дело.

Только теперь Юй Цзин заметила «гребцов». Проследив за взглядом Цзян Минвэй, она прищурилась.

Мужчины в лодке, которые до этого украдкой бросали на нее недобрые взгляды, особенно на обнаженную верхнюю часть тела Юй Цзин, теперь поспешно опустили головы или отвернулись.

— Что это за людишки? — спросила Юй Цзин.

— На острове они объединились по половому признаку и ради выгоды, сообща применяли насилие для порабощения женщин, рассматривая их как распределяемый ресурс и объекты для удовлетворения своих нужд, — голос Цзян Минвэй становился все холоднее. — Ваше Величество, на вашем Острове Грешников происходят такие вещи, а вы и не знаете?

Юй Цзин была искренне ошеломлена.

Цзян Минвэй впервые назвала ее «Ваше Величество» таким тоном.

— Я... — Юй Цзин почесала голову, положив руку на затылок, и раздраженно сказала: — Раньше я действительно не знала. Теперь знаю. Ты говоришь, все мужчины в передней лодке с твоего острова?

Цзян Минвэй кивнула, глядя на нее.

— С тобой ничего не случилось? — нахмурилась Юй Цзин.

— Со мной нет, — Цзян Минвэй покачала пистолетом, который дала ей Юй Цзин. — У меня есть твой пистолет. Но поскольку я собираюсь покинуть остров и не смогу больше следить за порядком, мне пришлось забрать их с собой.

Юй Цзин снова посмотрела на переднюю лодку — на этот раз ее взгляд был еще более недобрым, почти ощутимо наполненным гневом и презрением.

— Хорошо, — холодно сказала Юй Цзин. — Я разберусь с этими людьми, можешь не беспокоиться.

Она снова ударила хвостом по воде, на этот раз дважды, четко и так, что от звука стало не по себе.

— Бульк!

Подводный патруль немедленно отреагировал. Русалки стремительно выпрыгнули из воды, их хвосты сверкали разноцветными бликами на солнце. Когда они опустились, густая сеть трезубцев замелькала серебром. Пронзительные крики, раздавшиеся сквозь водяную пыль, ударили по барабанным перепонкам Цзян Минвэй.

Цзян Минвэй с безразличным видом отвела взгляд и без особой искренности посоветовала: — Дела лучше вести в соответствии с законом.

— Не волнуйся, — сказала Юй Цзин. — Все будет по закону, как и положено.

— У русалок женщины в почете, — слабо улыбнувшись, объяснила Сюнь Ляньчжи. — Женщины не только сильнее, но и законы, защищающие их, строже и справедливее. Госпожа Цзян, не волнуйтесь, действия Ее Величества соответствуют законам русалок.

— Верно! — Юй Цзин оперлась на плечо Цзян Минвэй и махнула хвостом. — Ты хорошо нас знаешь. Русалки всегда рады принять друзей в подводном царстве.

На плече Цзян Минвэй тяжело висела русалка. Одной рукой она с трудом держалась за борт лодки, чтобы не упасть: — ...Почему доктор еще не пришел?

— Идет, идет, сейчас будет!

Юй Цзин отпустила ее и нырнула в воду.

Вскоре она лично вытащила на поверхность ту самую пожилую русалку.

Старушка, которую она тащила, сморщилась: — Ох, моя старая спина! Ваше Величество, вы слишком быстро плаваете!

Цзян Минвэй: «...»

— Доктор, — Цзян Минвэй, держась за борт, отошла в сторону, освобождая место. — Прошу вас, сделайте все возможное, чтобы осмотреть ее.

Выслушав краткое описание Цзян Минвэй, доктор смутилась.

— Это... — Доктор приподняла одеяло, чтобы немного осмотреть Сюнь Ляньчжи, и вздохнула. — С этим я действительно не справлюсь. Если бы речь шла о верхней части тела, поверхностных ранах или простуде, я бы еще могла что-то посоветовать — старушка в последние дни срочно изучала основы человеческой медицины. Но здесь... проблема с маткой. С телами вас, двуногих зверей, я действительно не умею обращаться.

Слух у Цзян Минвэй был острый, она не удержалась и спросила не по теме: — Двуно... что?

Юй Цзин отчаянно замахала на доктора: — Говорила же, не называй их так в лицо!

— Двуногий зверь, — услышала Сюнь Ляньчжи и вежливо улыбнулась.

Она, вероятно, догадалась, что Цзян Минвэй не понимает причину, и спокойно объяснила: — Двуногий зверь — это одно из распространенных названий людей у русалок. Обычно не используется в официальной обстановке. Некоторые люди считают его уничижительным, но оно действительно отражает коренное различие между людьми и русалками...

— Хорошо, хорошо, профессор, давайте сначала займемся вашим состоянием, — обратилась Цзян Минвэй к доктору. — Тогда давайте просто очистим рану и применим простые наружные средства. Если понадобятся лекарства, я могу помочь вам разобраться.

— Так можно, — поспешно согласилась доктор. — Но в ее состоянии необходимо как можно скорее получить медицинскую помощь, иначе последствия будут непредсказуемыми!

— Понимаю, спасибо, доктор, — Цзян Минвэй повернулась к Юй Цзин и как бы невзначай, легко бросила: — Кстати, я собираюсь вернуться на сушу.

Вокруг внезапно стало тихо.

Стая каких-то морских птиц с шумом пролетела у них над головами.

Прошло некоторое время. Под монотонный шум волн Юй Цзин тихо усмехнулась.

— Дорогая, — мрачно сказала Юй Цзин. — Ты шутишь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение