Солнцезащитные очки
Цзян Минвэй стояла на палубе, подставив лицо ветру. Холодный морской бриз обдувал открытые участки кожи.
Солнечный свет лился со всех сторон, следуя за прохладным ветром и непрерывно согревая ее.
Она смотрела сквозь качественные солнцезащитные очки. Блеск волн на поверхности моря не скрывался за линзами, и в ее глазах он все еще походил на завесу, усыпанную мелкими бриллиантами, только словно покрытую мягким, теплым сиянием.
Как тот королевский наряд Юй Цзин.
Волны расходились в стороны по мере движения яхты, увлекая за собой всю морскую гладь.
Глядя на эту картину, Цзян Минвэй не смогла сдержаться и отвела взгляд.
Она больше не боялась выходить в море, но, похоже, эта проблема еще не исчезла полностью.
— Госпожа Цзян, — раздался позади голос секретаря.
Цзян Минвэй воспользовалась моментом и повернулась, убирая бескрайний океан из поля зрения.
Секретарь протянул ей папку: — Это предварительные условия договора, составленные делегацией, направленной Министерством Дел. Распечатал для вас копию.
— На самом деле, я не буду и не могу контролировать, что именно подпишут. Это решат делегация и русалки. Моя задача в этой поездке — лишь обеспечить нормальное взаимодействие с русалками, — Цзян Минвэй открыла папку и медленно пробежала глазами по строкам.
— Эта поездка в море далась нелегко, — с затаенным страхом сказал секретарь. — Расследование вашего исчезновения и исчезновения той исследовательницы длилось полмесяца, и в итоге нашли только какую-то незаконную религиозную организацию. Да и ту, скорее всего, просто подставили, чтобы свалить вину.
Цзян Минвэй, сосредоточенно читая документ, перевернула страницу: — Не только. Эту организацию, скорее всего, создали специально для этого расследования. «Некая незаконная религиозная организация для поклонения морскому богу годами случайным образом похищала людей и приносила их в жертву в море» — вот талант. И причину нашего с Сюнь Ляньчжи исчезновения объяснили, и дело о «чужих руках жар загребать» списали на незаконную веру.
Секретарь: — Тот, кто стоит за этим, чтобы сделать все правдоподобным, даже отвел русалкам хорошую роль, мол, «русалки спасли этих принесенных в жертву людей», а потом, не зная, как их разместить, поселили на «одиноком острове».
— Русалки, услышав такое, должны были бы ему поаплодировать, — усмехнулась Цзян Минвэй. — Так что кто-то, возможно, сейчас молится, чтобы моя поездка оказалась безрезультатной или чтобы я вообще не вернулась. На месте противника я бы сделала так, чтобы переговоры провалились, а люди с Острова Грешников не смогли вернуться.
На лице секретаря отразилось беспокойство: — Госпожа Цзян, люди из делегации также просили передать вам, что они очень обеспокоены безопасностью этой поездки.
— Например? — спросила Цзян Минвэй.
Секретарь горько усмехнулся: — Например, кто-то предложил взять с собой военные корабли для охраны или хотя бы плыть на военном корабле, а не... как сейчас, на яхте.
— Взять военные корабли? Защищаться от русалок? — Цзян Минвэй тихо рассмеялась. — Защищаться от русалок — это не то же самое, что защищаться от «военных кораблей». Передайте делегации: если они так боятся нападения русалок, пусть с этого момента запрутся в каютах, и никто не выходит наружу. Сухопутный Департамент ведь прислал взвод? Пусть они охраняют двери, чтобы господа из делегации успокоились.
— Слушаюсь, — ответил секретарь.
— И еще, — Цзян Минвэй закрыла папку и серьезно сказала: — Без моего приказа никто не должен проявлять никакой агрессии по отношению к русалкам. Нарушителей командир взвода должен немедленно взять под контроль. Кроме того, отключите внешние «глаза».
Секретарь на мгновение замешкался, но тут же быстро ответил: — Слушаюсь.
— Запомните, — Цзян Минвэй улыбнулась, — «что бы ни случилось», никому не разрешается выходить из кают для проверки.
**
— Правда пришла? — Юй Цзин радостно закружилась. — Ты уверена, что это она?
— Да... э-э, да, это она, — с некоторым сомнением ответила капитан. — Но выглядит она по сравнению с прошлым разом... стиль немного другой...
Юй Цзин нетерпеливо перебила ее: — Она одна? Правда?
— Это правда, — сказала капитан. — ...По крайней мере, снаружи она одна. Сколько людей внутри корабля, неизвестно.
Она хотела было продолжить, но увидела, как Юй Цзин стремительно рванулась вверх.
— Ваше Ве... — Капитан торопливо махнула рукой, приказывая патрулю следовать за ней, а сама изо всех сил пыталась догнать Юй Цзин. — Ваше Величество, помедленнее! Я прикажу людям окружить корабль!
— Зачем окружать? — не задумываясь, бросила Юй Цзин.
Капитан: — Как можно не окружать...
— Я иду на свидание, а ты собираешься выставить вокруг охрану? Что это значит? — с видом полной уверенности спросила Юй Цзин.
— ... — Капитан: — Но ваша безопасность...
Юй Цзин беззаботно выпустила пузырек воздуха: — Как она со своей хрупкой фигуркой может меня ранить?
— ...Конечно, речь не о физическом уроне, — сказала капитан. — На том корабле может быть оружие, Ваше Величество. Для страховки я сначала пошлю людей на разведку к поверхности, не бросайтесь туда первой! Если вдруг начнется конфликт, патруль сможет немедленно контратаковать...
Не успела она договорить, как перед ней потемнело — чья-то фигура внезапно возникла прямо перед ней, преграждая путь.
Капитан заставила себя резко остановиться, но на таком близком расстоянии это было невозможно. Она уже готовилась сбить преграду, как вдруг чья-то рука легла ей на плечо.
Это была рука Юй Цзин.
Перед ней стояла Юй Цзин.
Сердце капитана бешено заколотилось. Она замерла в воде, встретившись взглядом с Юй Цзин.
Юй Цзин парила чуть выше нее, спиной к тусклому солнечному свету, пробивающемуся сквозь толщу воды, и смотрела на нее сверху вниз.
Лицо королевы русалок было скрыто в тени, отбрасываемой светом. Без солнечных лучей ее взгляд казался холодным и темным, а сквозь рассыпавшиеся пряди волос изредка пробивался слабый блик.
— Запомни, — ровным голосом сказала Юй Цзин. — Без моего приказа, что бы ни случилось, никто не смеет нападать на людей или оскорблять их. Если кто-то нарушит приказ...
Капитан напряглась всем телом, потому что Юй Цзин внезапно приблизилась и крепко сжала копье в ее руке.
Юй Цзин прошептала ей на ухо, отчетливо произнося каждое слово: — Тогда ты казнишь ее на месте.
— ...Слушаюсь, — сдавленным голосом ответила капитан.
Юй Цзин оставалась в той же позе, неподвижно, словно изучая выражение ее лица или оценивая ее покорность.
Через пять секунд Юй Цзин наконец отпустила ее и в мгновение ока отступила на два метра.
Капитан не успела вздохнуть с облегчением, как тут же повторила: — Подчиненная повинуется!
— Раз уж она пришла на «мирные переговоры», — Юй Цзин потерла запястье. В слабом солнечном свете она снова приняла свой обычный беззаботный вид. — Мирные переговоры, они ведь про мир и взаимную выгоду. Люди ничего не сделали, а если русалки будут вести себя враждебно, это будет негостеприимно. Раз ты говоришь, что в радиусе... скольких-то там ли, нет кораблей и флота, значит, пока безопасно? Передай приказ: патруль продолжает патрулировать окрестности, а этот корабль строго охранять не нужно.
Сказав это, она больше не медлила, развернулась и поплыла к яхте на поверхности.
Юй Цзин с плеском вынырнула из воды, отбросила мокрые волосы со лба и, взмахнув хвостом, подплыла к палубе, глядя на корабль в лучах солнца.
Но этот взгляд заставил ее замереть.
В голове Юй Цзин опустело. Она смотрела на человека, опирающегося на перила палубы, и в ушах прозвучали слова капитана:
«Да, это она... но выглядит по сравнению с прошлым разом... немного по-другому...»
— Привет.
Вероятно, видя, что она долго молчит, Цзян Минвэй первой нарушила тишину.
Юй Цзин смотрела на человека перед собой — в строгой белой рубашке, с накинутым на плечи черным пиджаком. Ее взгляд остановился на шее, слегка стянутой верхней пуговицей рубашки, и на талии, очерченной брюками.
Она невольно сглотнула: — Привет, красавица. А ты кто?
— Как жестоко, — человек в ее руках небрежно держал сигарету. Даже на расстоянии нескольких десятков метров до Юй Цзин донесся слабый запах табака.
Она усмехнулась: — Оделась, и уже не узнаешь?
Солнцезащитные очки мешали Юй Цзин разглядеть ее глаза, она видела только тонкие, мягкие красные губы под ними — на ощупь эти губы были теплыми, а на вкус — слегка прохладными.
Насыщенный кирпично-красный цвет губ ярко контрастировал с чистым черным и белым, безраздельно завладев вниманием Юй Цзин.
У Юй Цзин пересохло во рту. Она нырнула чуть глубже, окунув нижнюю часть лица в воду, и почувствовала себя немного лучше.
— Спустишься? — Юй Цзин высунула только верхнюю часть лица и многозначительно подмигнула Цзян Минвэй. — Могу я снова пригласить тебя в гости?
— Нельзя, не спущусь, — безжалостно отказала Цзян Минвэй, легко зажав сигарету губами.
Однако в следующую секунду она двусмысленно улыбнулась: — Ты поднимись.
Едва прозвучали эти слова, как силуэт на поверхности моря на мгновение исчез, а через три секунды с громким плеском на воде расцвел цветок из брызг. Холодные капли с соленым запахом моря попали на рубашку Цзян Минвэй.
Невозможно было разглядеть, как она это сделала, но Юй Цзин уже уверенно оперлась на перила перед ней, прижав Цзян Минвэй к себе.
Как и при их первой встрече, два холодных пальца внезапно метнулись к переносице Цзян Минвэй, легким движением подцепили и сняли большие солнцезащитные очки.
— Мешают мне на тебя смотреть, — Юй Цзин, даже не взглянув на очки, небрежно отбросила их в сторону.
С ее длинных волос все еще стекали капли воды, мокрые пряди коснулись сухой теплой ладони Цзян Минвэй, и та легко сжала их.
Юй Цзин пристально посмотрела на нее, ее дыхание стало прерывистым.
В следующую секунду она одной рукой прижала затылок Цзян Минвэй и, закрыв глаза, нетерпеливо поцеловала ее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|