Императрица 8

Глава 8. Императрица.

— Ну и что с того, что я сказала!

Е Тан вскрикнула и оттолкнула Ли Куня.

Ли Кунь тут же шлёпнулся на пятую точку так сильно, что чуть копчик не сломал.

Как главный герой, Ли Кунь должен был быть самым статусным персонажем в оригинальном тексте.

Разве этот баловень небес, которого даже родная мать не смела обижать, когда-либо так терял лицо?

И это прилюдно, на глазах у сотен дворцовых слуг!..

Хотя слуги и опустили головы, кто мог гарантировать, что сегодняшние события не станут известны за пределами дворца?

Ли Кунь уже готов был вспылить, но увидел, как Е Тан, эта нарушительница субординации, вдруг заплакала. В мгновение ока слёзы полились дождём, она рыдала так, словно была соткана из слёз.

— Разве Ваше Величество не помнит, как обошёлся со мной вчера на банкете?!

Разве Ваше Величество не помнит, в чьём дворце провёл прошлую ночь и с кем шумел до утра?!

— Обычно я смотрю сквозь пальцы, но Ваше Величество, вы помните, что сегодня день посещения родственников и друзей? Моя мать давно умерла, отец и братья сражаются с жоужаньцами за тысячи ли отсюда, и единственная родня, которую я могу навестить…

— Ваше Величество, вы даже не соизволили вместе со мной почтить предков!

— Неужели Ваше Величество действительно не понимает, кто вынудил меня идти к старшей сестре, кто заставил меня плакать на её могиле?!

Е Тан рыдала так горько, что слушать было больно, а видеть — жалко.

Даже окружающие слуги, которые хотели бы зарыть головы в снег и ничего не слышать, не могли не проникнуться сочувствием. Они думали про себя: «Императрица права, Его Величество действительно… слишком бессердечен».

Ли Кунь тоже был несколько потрясён.

В его представлении, следующая императрица была не только уродлива, но и обладала тяжёлым характером.

В ней не было ни капли женской слабости и трогательности, наоборот, она во всём подражала мужчинам, выглядела мужеподобно, как какое-то чудище.

Но сейчас это чудище перед ним, избавившись от нелепых одежд и украшений, плакало с какой-то особой, свежей и нежной красотой, подобной лотосу, поднявшемуся из чистой воды.

Он впервые почувствовал, что его следующая императрица — настоящая женщина.

Она была… даже немного трогательной.

Словно увидев в глазах Ли Куня отражение своей слабости и почувствовав крайнее унижение, Е Тан, заметив его пристальный взгляд, мгновенно покраснела, хотя её лицо и было смуглым.

Она поспешно отвернулась и прикрыла лицо рукавом.

— Я… нет, я потеряла самообладание. Если Ваше Величество хочет наказать, то наказывайте…

Хотя слова звучали твёрдо, в голосе Е Тан отчётливо слышались рыдания.

Ли Кунь в этот момент забыл о том, что даже его отец никогда не заставлял его так падать. Терпя боль, он кое-как поднялся и хотел прикоснуться к Е Тан.

— Любимая императрица…

Е Тан совершенно не хотела лицемерить с этим «нефтяным месторождением Дацин». Прикрывая лицо рукавом, она бросила через плечо:

— Я возвращаюсь во Дворец Обитания Феникса ждать наказания!

Затем она, всхлипывая, вернулась во Дворец Обитания Феникса и приказала слугам закрыть ворота.

Ли Кунь, который раньше получал от ворот поворот только у Линь Цинцю, совершенно не замечал своего жалкого положения. Он всё ещё прокручивал в голове недавние детали и был ошеломлён тем, что следующая императрица, которая, казалось, думала только о делах, на самом деле так глубоко его любит и так сильно ревнует.

Значит… то, что она вызвала своего сводного брата в Императорские гробницы, отчитала его и заставила стоять на коленях день и ночь, прежде чем разрешила встать, — неужели это тоже было из-за ревности ко мне и Цинцю, просто вымещение злости?

Вспомнив Ма Цзяня, вспомнив о своём плане использовать его для раскола семьи Ма, вспомнив, что возможность переманить Ма Цзяня на свою сторону предоставила ему именно ревнующая и вымещающая злость следующая императрица, Ли Кунь, у которого всё ещё болела пятая точка, впервые почувствовал укол вины.

В обычное время, стоило ему подумать о Линь Цинцю, о её очаровании и нежной заботе, вспомнить, как он когда-то предал и ранил её ради власти, а она, тайно от него, уехала в Жоужань и чуть не вышла замуж за жоужаньского принца, чувство вины Ли Куня быстро бы пришло и ещё быстрее ушло.

Но сейчас он только что поссорился с Линь Цинцю, и при мысли о ней в его голове всплывал образ разгневанной, неразумной женщины, которая вела себя грубо и дерзко, постоянно переча ему.

С одной стороны — цветок понимания, утративший свою нежность и переставший утешать.

С другой — внешне твёрдая, но внутри мягкая, скрытая нежность.

Из-за этого контраста чаша весов в сердце Ли Куня немного накренилась.

Е Тан сказала, что будет ждать наказания во Дворце Обитания Феникса, и действительно каждый день оставалась там, никуда не выходя и ничего не делая, лишь раз в день посылая слуг спросить у Ли Куня, как он собирается её наказать.

Ли Куня позабавило это детское упрямство Е Тан. Он махнул рукой и велел слугам передать ей, что не будет её наказывать.

В ответ Е Тан снова передала через слуг: раз Его Величество не желает её наказывать, она сама накажет себя трёхмесячным затворничеством.

Теперь Ли Куню стало ещё смешнее.

Эта его следующая императрица, характер у неё действительно как у старого быка — упрямый и прямой.

Раньше он видел только, как она выставляет все свои иголки против других, и считал её ежом.

Кто бы мог подумать, что под этой колючей оболочкой скрывается такая мягкость, даже немного… робкая и жалкая.

Если бы это был прежний он, услышав, что следующая императрица собирается сама себя наказать трёхмесячным затворничеством, он бы наверняка мысленно посмеялся над её глупостью и упрямством: все знают, что любовь императора — главная опора для женщин в этом гареме. Добровольно отказываться от этой опоры, да ещё и делать то, что раздражает и расстраивает императора, — неужели она действительно думает, что поддержка семьи Ма делает её положение незыблемым, и поэтому не боится доставлять ему неприятности?

Однако…

Вспомнив те «искренние слова» Е Тан, её слёзы и то, как она, закрыв лицо, убежала во дворец, сердце Ли Куня смягчилось.

Самовольное затворничество… его следующая императрица просто стесняется показываться людям, верно?

И правда.

Ведь она при стольких людях так громко высказала свою ревность.

…Должно быть, это был первый раз, когда она так вышла за рамки.

В его сердце появилось какое-то щекочущее чувство, а его тщеславие было полностью удовлетворено. Ли Кунь неосознанно улыбнулся.

Однако стоило ему пошевелиться, как место, соприкасавшееся с жёлтой подушкой сиденья, пронзила невыразимая боль — вчерашний толчок Е Тан не только заставил его упасть на пятую точку, но и повредил кое-что ещё.

Вчера он этого не чувствовал, но сегодня любое движение отзывалось болью то тут, то там.

Императорский лекарь сказал, что для полного выздоровления без последствий ему потребуется как минимум полмесяца покоя.

Ли Кунь внутренне скрипел зубами от боли, но внешне старался сохранять глубокомысленное выражение лица.

Слуга, посланный передать слова, стоял перед ним ни жив ни мёртв от страха: что происходит с Его Величеством?

Обычно он терпеть не мог императрицу, а сегодня она устроила такой скандал, но он не только не наказал её, но даже слегка улыбнулся. А потом вдруг снова помрачнел, нахмурившись так, что между бровями можно было зажать муху?

Так императрица обрела милость или впала в немилость? Как же ему понять эти дворцовые перемены?

Е Тан было всё равно, как Ли Кунь истолкует её поведение. Ей нужно было лишь замять историю с её уходом из дворца в Императорские гробницы и тем, что она увела оттуда людей. Дальнейшим займётся Ма Цзянь.

Е Тан забрала из Императорских гробниц не только Няню Си.

Всех слуг из бывшего Дворца Обитания Феникса, кто ещё был жив, Е Тан вывела оттуда.

Но только Няню Си она не взяла с собой во дворец.

В этот гарем легко войти, но трудно выйти.

Вместо того чтобы с большими трудностями приводить Няню Си во дворец, а потом придумывать, как безопасно её оттуда вывести, было проще рискнуть и сразу доверить её Ма Цзяню.

Ма Цзянь был лишь одним из второстепенных мужских персонажей. В оригинальном тексте он не играл слишком заметной роли, и описания его характера в основном касались его жестокости и хладнокровия после разрыва с семьёй.

После личной встречи Е Тан тоже почувствовала, что этого человека трудно понять.

Однако, не доверяешь — не используй, используешь — доверяй.

Е Тан чувствовала, что Ма Цзянь искренне жаждет признания и принятия со стороны семьи Ма.

Исходя из этого, Е Тан верила, что Ма Цзянь приложит все усилия, чтобы заслужить признание семьи Ма, и верила, что он сможет доставить Няню Си к Умиротворителю Государства.

— Ваше Величество, Мудрая супруга, Добродетельная супруга и Милостивая супруга снова пришли засвидетельствовать вам своё почтение.

— Мм. Передай им от меня: «Благодарю сестёр за внимание».

Поняв, что Е Тан не собирается встречаться с тремя супругами, старшая горничная поклонилась и поспешно вышла передать её слова.

Три супруги в разной степени слышали от слуг слухи о том, как Е Тан публично призналась императору в своих чувствах. Они хотели узнать мнение Е Тан, но главной целью их визита были дворцовые дела.

Младшая Ма с момента прибытия во дворец никогда не пренебрегала своими обязанностями, можно сказать, усердно и лично занималась всеми делами, создав для Ли Куня надёжный тыл, о котором ему не нужно было беспокоиться.

Иначе одни только мелочи, связанные с расходами гарема, закупками и кадровыми вопросами, заставили бы Ли Куня мечтать о том, чтобы в гареме было всего две-три кошки. Разве смог бы он содержать сотню красавиц и при этом переживать мучительную любовь с главной героиней Линь Цинцю?

Е Тан не собиралась заниматься этим неблагодарным трудом в одностороннем порядке.

Кто хочет заниматься дворцовыми делами, пусть занимается. Если спросят её, ответ будет один: «Как обычно».

Сказать «как обычно» легко, но сделать трудно.

Без поддержки императрицы разве посмеют слуги принимать решения за господ? Так называемое «как обычно» было лишь пустыми словами.

Но раз императрица сказала «как обычно», кто посмеет возразить? Разве это не означало бы обвинять императрицу в том, что раньше она плохо справлялась?

Три супруги не смогли встретиться с Е Тан и уходили несколько разочарованными.

Ли Кунь, уставший от разбора докладов, поднялся и неосознанно направился ко Дворцу Чистой Осени.

Дойдя до развилки, он резко остановился и повернул ко Дворцу Обитания Феникса.

Он всё ещё хотел проучить Линь Цинцю, оставив её одну.

Когда три супруги увидели Ли Куня перед Дворцом Обитания Феникса, они не поверили своим глазам. Разве император когда-либо раньше по своей воле приходил к императрице?!

Не успели они опомниться от удивления, как Ли Кунь, не взяв их с собой, вошёл во Дворец Обитания Феникса.

Теперь три супруги были ещё больше ошеломлены.

Император согласился остаться наедине с императрицей? Разве он не избегал всегда оставаться с ней наедине?

Любопытство сгубило кошку. Три супруги слонялись перед Дворцом Обитания Феникса, не уходя, и вскоре весть о визите Ли Куня к Е Тан дошла до ушей обитателей других дворцов.

Все изумлённо перешёптывались, и только у Линь Цинцю ёкнуло сердце.

Но Линь Цинцю быстро успокоилась. Она не верила, что Ли Кунь изменил ей только из-за одной ссоры.

…У императрицы ведь мужское лицо. Кунь-лан же не имеет склонности к мужчинам, как он может полюбить её!

Он просто хочет позлить меня! Наверняка это так!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение