Глава 3. Императрица.
Е Тан с каменным лицом позволила Милостивой супруге рыдать.
Честно говоря, ей не хотелось иметь дела с Мудрой, Добродетельной и Милостивой супругами.
В оригинальном сюжете эти трое немало помогали Младшей Ма в борьбе против Линь Цинцю, но каждый раз они подстрекали Младшую Ма действовать первой, а сами потом ставили подножки Линь Цинцю или добивали её.
Младшая Ма была слишком прямолинейна. Она знала, что их истинные намерения были иными — на словах они ратовали за справедливость для неё и её сестры, не желая, чтобы дворцовые правила рушились из-за одной Линь Цинцю, но на самом деле им просто не нравилась Линь Цинцю, завладевшая всей любовью императора. И всё же Младшая Ма была готова быть той, кто первым высовывается и принимает удар на себя.
У Е Тан не было такого самопожертвования, как у Младшей Ма, которая считала: «Раз уж я стала императрицей, я должна добросовестно исполнять свои обязанности и быть хорошей императрицей».
Ей не нужен был титул императрицы, она не испытывала никаких чувств к императору и тем более не собиралась бороться с главной героиней Линь Цинцю за его благосклонность.
Освободившись от проклятой Системы, она хотела лишь жить легко и свободно, делать что хочет, следовать своим желаниям во всём.
Милостивая супруга обхватила талию Е Тан и не отпускала.
Добродетельная и Мудрая супруги поспешно подошли поприветствовать её, а затем заговорили наперебой:
— Ваше Величество, вы ведь хозяйка этого гарема. Неужели вас не ранит то, как Его Величество обращается с вами?
— Даже если эта наложница Линь так похожа на вашу сестру, сейчас титул императрицы носите вы. Как наложница Линь смеет ставить себя выше вас?
— Да, из-за неё одной во всём гареме воцарился хаос. Куда она дела правила? Куда она дела Ваше Величество? Куда она дела покойную императрицу?
Е Тан слабо улыбнулась, в её узких глазах феникса промелькнул острый блеск, который ни Мудрая, ни Добродетельная супруги не смогли разгадать.
— Сестрицы говорят совершенно верно.
Услышав это, три супруги обрадовались и уже хотели продолжить подстрекать её, но Е Тан неожиданно подозвала служанку, стоявшую позади.
Служанка помогла Милостивой супруге вытереть лицо, а сама Е Тан легко освободилась от её объятий.
— Однако, глиняный Будда, переправляющийся через реку, сам себя не убережёт. Не то чтобы я не хотела помочь сестрицам, но это небо упало так внезапно. Я с трудом держусь и не знаю, сколько ещё продержусь, у меня просто нет сил наказывать ту особу.
— Сестрицам тоже не стоит поддаваться на её уловки и путать причину со следствием, совершая ошибки.
Говоря это, Е Тан не сидела без дела.
Вернувшись из Алтаря для жертвоприношений Небу во Дворец Обитания Феникса, она сняла макияж и переоделась.
Смыв пудру с лица и сняв с головы все жемчуга и украшения из перьев зимородка, Е Тан в окружении служанок избавилась от чрезвычайно дорогого, но тяжёлого, неудобного и совершенно не идущего ей императорского платья.
Встряхнув длинными, как вороново крыло, волосами, позволив им рассыпаться по плечам, Е Тан села перед бронзовым зеркалом и подозвала старшую горничную.
Старшая горничная рядом с ней уже сменилась. Та, что вчера намеренно провоцировала Е Тан, всё ещё стояла на коленях снаружи. Без приказа госпожи она не могла самовольно встать.
А Е Тан словно забыла о её существовании.
— Впрочем, если сестрицы желают, они вполне могут сами вырвать эту занозу.
От слов Е Тан у трёх супруг похолодело в груди.
Поняв, что Е Тан раскусила их подстрекательство, они почувствовали, что императрица изменилась, и их сердца забились от страха.
— В последнее время я буду очень занята, чрезвычайно занята. У меня не будет сил заниматься мелкими дворцовыми делами, я даже слухов не услышу.
Выбрав нефритовую шпильку превосходного качества, она позволила служанке закрепить ею волосы, затем повернулась и, приподняв бровь, улыбнулась:
— Что думают сестрицы?
Что значит «что думают»?
Добродетельная и Мудрая супруги на мгновение задумались, прежде чем поняли смысл слов Е Тан.
А Милостивая супруга, которой служанка только что умыла лицо, смотрела на переодевшуюся и приведшую себя в порядок Е Тан с открытым ртом, не в силах прийти в себя.
Кто сказал, что императрица уродлива?!
Если у вас проблемы со зрением, идите лечитесь!
Ваше Величество явно, явно…
Несравненно красива мужественной красотой!
Е Тан не удивилась реакции Милостивой супруги.
Младшая Ма была женщиной с мужскими чертами. То есть, чем больше она пыталась выглядеть застенчивой, очаровательной и женственной, тем больше походила на мужчину, переодетого в женщину, всем своим видом напоминая трансвестита.
Но природные данные Младшей Ма были хороши: её мать была красавицей, отец в молодости тоже был очень красив, так как же черты лица Младшей Ма могли быть неправильными?
Просто в Великой Ли идеалом женской красоты считались белизна, худоба и хрупкость. Такая андрогинная, дикая красавица, как Младшая Ма, естественно, воспринималась как мужеподобная женщина.
Сейчас Е Тан, одетая в одежду варварского стиля со штанами, была естественна, без искусственных украшений, её облик был исполнен непринуждённости, но сквозь него пробивались мужественность и благородство.
Она была даже привлекательнее, чем те холёные сынки из знатных семей.
— Благодарю Ваше Величество за науку! Сестрица поняла!
Мудрая супруга первой опустилась на колени перед Е Тан и взволнованно поклонилась ей в пол.
Добродетельная супруга помедлила пару секунд, но затем тоже опустилась на колени рядом с Мудрой супругой и послушно поклонилась в знак благодарности.
Милостивая супруга ничего не понимала, но она и не относилась к тем, кто любит напрягать мозги.
Её семья знала, что она не слишком умна, и велела ей во дворце, если она не знает, как поступить, следовать примеру Добродетельной и Мудрой супруг.
Увидев, что Добродетельная и Мудрая супруги опустились на колени и поклонились, Милостивая супруга сделала то же самое.
Е Тан удовлетворённо кивнула.
Она улыбнулась, и Милостивая супруга тут же посмотрела на неё с обожанием, забыв о своих сомнениях и недоумении.
— Раз уж все сестрицы поняли, то возвращайтесь. Родные и друзья наверняка ждут вас.
— Да, Ваше Величество.
Добродетельная и Мудрая супруги ответили и, взяв с собой Милостивую супругу, ушли.
Е Тан напомнила им, что сегодня у них есть полдня, чтобы посетить родительский дом. Они как раз получили из первых рук информацию от Е Тан, а также её позицию. Связав одно с другим, Добродетельная и Мудрая супруги пришли к поразительным выводам. Обеим не терпелось немедленно отрастить крылья и полететь домой, чтобы доложить обо всём отцам, братьям и дедам.
Час спустя в резиденциях Первого советника Внутреннего кабинета, Великого военачальника и Правого заместителя министра Государственного секретариата стало известно ошеломляющее известие: император Ли Кунь тайно действует против семьи Ма, а Младшая Ма не только получила об этом сведения, но и ясно понимает, что Ли Кунь использует Линь Цинцю, чтобы мутить воду и отвлекать внимание.
На первый взгляд, бури в гареме казались всего лишь фарсом, устроенным группой женщин, борющихся за благосклонность императора.
Поскольку придворным чиновникам без причины запрещалось вмешиваться в дела гарема, большинство из них не знали, что именно там происходит.
Услышав, что какой-то чиновник из-за своей дочери навлёк на себя гнев, получил выговор и был понижен в должности, они лишь думали, что дочь этого чиновника действительно никчёмная, и не строили догадок.
После того как Линь Цинцю попала во дворец, семья Линь стремительно возвысилась. Все чиновники считали, что это всего лишь остаточная милость от Старшей Ма, и не придавали значения ни взлёту семьи Линь, ни наказанию и понижению в должности нескольких других семей.
Но если Ли Кунь намеревался использовать дела гарема, чтобы влиять на положение дел при дворе…
— Желторотый птенец смеет сжигать мосты после переправы!
— Неопытный юнец не знает своих сил!
Услышав новости, принесённые его внучкой, Добродетельной супругой, Великий военачальник Хэ так разозлился, что его усы и борода зашевелились, а трость в руке то и дело стучала по полу.
В то же время отец Мудрой супруги, Первый советник Внутреннего кабинета Чжао, тоже холодно усмехался.
Если судить по происхождению, Добродетельная и Мудрая супруги обе были сильными кандидатками на пост императрицы.
К несчастью для них, над ними стояла старшая дочь от главной жены Умиротворителя Государства.
Старшая Ма была избранницей небес, превосходящей всех по внешности, характеру и добродетели. Семья Ма из поколения в поколение была верна престолу, проливая кровь за Великую Ли, и неизвестно, сколько сыновей и внуков они потеряли.
Великий военачальник Хэ и Советник Чжао согласились на то, чтобы их внучка и дочь заняли подчинённое положение, только из уважения к семье Ма.
Иначе, с их процветающим и влиятельным положением, за кого бы они ни выдали своих внучку и дочь, та семья носила бы их на руках всю жизнь, как драгоценность.
Теперь, узнав, что Ли Кунь хочет сжечь мосты и ударить по семье Ма, Великий военачальник Хэ и Советник Чжао не только не подумали о том, чтобы урвать кусок после падения семьи Ма, но, наоборот, почувствовали угрозу по принципу «когда губы погибают, зубы мёрзнут». Знатные аристократические семьи имели глубокие корни, и между большими кланами часто существовали запутанные брачные связи.
Если у Ли Куня хватило амбиций избавиться от семьи Ма, то у него наверняка хватит смелости тронуть и семьи Хэ и Чжао.
Даже имея в руках шестисоттысячную армию, семья Ма стала объектом интриг Ли Куня. Семья Чжао состояла из гражданских чиновников, и уничтожить их было бы гораздо проще, чем искоренить семью Ма.
— Похоже, мы ошибались насчёт следующей императрицы… нет, Её Величества Императрицы.
Поглаживая бороду, Советник Чжао немного подумал, а затем приказал Мудрой супруге:
— Раз уж Её Величество Императрица намекнула, что ты можешь действовать против этой Линь Цинцю, и она не станет тебя наказывать, то поступай по своему усмотрению.
Советник Чжао знал, что его дочь не любит создавать проблемы другим. Если она так ненавидит эту Линь Цинцю, значит, та неоднократно её унижала. Он не мог сдержать вздоха:
— Моя дочь натерпелась обид.
Глаза Мудрой супруги тут же покраснели, она поспешно опустила голову, чтобы скрыть подступившие слёзы.
Она всё это время сдерживалась и не вступала в конфликт с Линь Цинцю, боясь навредить своей семье.
Теперь, когда отец дал согласие, а императрица — молчаливое разрешение, она больше не хотела терпеть унижения и позволять дочери мелкого чиновника пятого ранга издеваться над собой.
Мысли Добродетельной супруги были глубже, чем у Мудрой.
Однако её дед, Великий военачальник Хэ, был военным и, несмотря на возраст, оставался вспыльчивым.
— Хмф, после семьи Ма придёт черёд моей семьи Хэ, да? Я тогда думал, что раз уж я стар и не могу больше вести войска, то лучше вернуться домой и наслаждаться мирной старостью, играя с внуками, поэтому и передал военную власть и тебя этому неблагодарному волчьему отродью… Теперь я вижу, что был слеп!
На лбу Великого военачальника Хэ вздулись вены, а трость с головой дракона снова и снова стучала по полу, так что его сын, Министр военного ведомства, инстинктивно захотел упасть на колени перед отцом.
— Отец, успокойтесь, ваше здоровье важнее…
— Заткнись!
Министр Хэ, получив порцию слюны в лицо, понял, что прямые уговоры не помогут успокоить разгневанного отца, и сменил тактику:
— Даже если вы будете злиться, это ничем не поможет, отец.
— По мнению вашего сына, сейчас важнее не злиться, а придумать, как защитить нашу семью. Раз уж эта Младшая Ма смогла разгадать замыслы императора…
— Ты всё ещё называешь его «императором»?! Он плетёт интриги против верных подданных, предаёт союзников, унижает свою первую жену… Он недостоин править Поднебесной! Он просто неблагодарное волчье отродье!
— Хорошо, хорошо, раз уж Младшая Ма смогла разгадать коварные планы этого волчьего отродья, возможно, у неё уже есть план действий. Моя дочь близка с ней во дворце, может быть, нам…
(Нет комментариев)
|
|
|
|