Императрица 7 (Часть 1)

Глава 7. Императрица.

Линь Цинцю потратила два часа, чтобы лично приготовить для Ли Куня чашку рисовой каши с курицей.

Хотя и говорится «лично», на самом деле госпожи во дворце лишь руководили слугами на малой кухне.

Ведь слуги для того и нужны, чтобы прислуживать господам. Если бы кто-то посмел позволить госпоже действительно взяться за работу, то этот человек, вероятно, не дорожил бы своей головой.

Поэтому, отдав распоряжения слугам и ожидая, пока сварится каша, Линь Цинцю приняла ванну с лепестками цветов, сделала спа-уход для своих длинных волос с маслом, а затем натёрла каждый дюйм своего тела ароматной мазью. Только после этого Линь Цинцю переоделась в ярко-красную юбку гранатового цвета с вышитыми пионами и нежно позвала Ли Куня просыпаться.

Ли Кунь на самом деле уже проснулся, но притворился спящим, чтобы дождаться Линь Цинцю.

Теперь, когда Линь Цинцю села у кровати и позвала его «Кунь-лан», он открыл глаза, перевернулся и тут же стянул её на кровать.

— Айя!

Линь Цинцю кокетливо вскрикнула. Увидев перед собой обнажённую грудь Ли Куня, она мгновенно покраснела и, не удержавшись, сжала маленькие ручки в кулачки и дважды стукнула его по груди:

— Быстро отпусти меня!

Увидев, что красавица нарядилась ради него, Ли Кунь пришёл в отличное настроение и небрежно пошутил:

— Чего стесняется моя любимая наложница? Разве есть на моём теле место, которого ты ещё не видела?

— Ты… ты негодник!

Хотя Линь Цинцю и говорила «негодник», её тело было весьма честным и само прильнуло к Ли Куню.

Главный евнух из Управления императорского двора, подслушивавший снаружи, был готов упасть на колени перед Линь Цинцю.

Только что прибыли люди из Императорских гробниц, сказав, что хотят доложить Ли Куню о деле.

Но, как и следовало ожидать, Линь Цинцю остановила их у входа, заставив стражника Императорских гробниц и главного евнуха из Управления императорского двора ждать вместе вызова.

В итоге толстый, как шар, главный евнух из Управления императорского двора и худой, как обезьяна, стражник Императорских гробниц могли лишь молча сидеть друг напротив друга, и так продолжалось почти час.

Главный евнух из Управления императорского двора больше не мог сидеть спокойно и сам заговорил со стражником.

Они болтали о том о сём, и стражник Императорских гробниц, сам того не заметив, попался на речевые уловки евнуха и рассказал ему о цели своего визита.

Императрица отправилась в Императорские гробницы и вызвала туда же молодого мужчину для тайной беседы.

Услышав эту новость, главный евнух чуть не подпрыгнул со стула!

Небеса! Он ещё не успел доложить императору об уходе императрицы из дворца, а она уже связалась с силами семьи Ма?!

Как такое возможно?!

Не может быть! Сколько времени прошло с тех пор, как императрица ушла?

Нет, подождите… Может быть, императрица хочет добавить немного зелени на голову императора?

Ведь… император под предлогом «старшая сестра как мать» потребовал, чтобы императрица соблюдала трёхлетний траур по первой императрице.

Поэтому императрица до сих пор сохраняла девственность.

А сам император так баловал наложницу Линь, что даже на жертвоприношения Небу и предкам отправил императрицу одну…

Главный евнух подумал про себя: какая обычная женщина сможет вынести такое унижение? Желание императрицы отомстить императору вполне понятно.

Впрочем, это была лишь мимолётная озорная мысль евнуха.

Думать — дело больших людей. А такому маленькому человеку, живущему в тени, как он, достаточно докладывать то, что он знает.

Раньше Ли Кунь спал, и главный евнух не смел беспокоить императорское величество.

Но теперь, когда изнутри доносились кокетливые женские возгласы и неясные смешки, главный евнух понял, что Ли Кунь не только проснулся, но и снова воркует с Линь Цинцю.

Эх, прерывать чужое уединение — дело, заслуживающее тысячи ножей.

А прерывать уединение императора — эти тысячи ножей могут оказаться не просто кинжальными взглядами.

Но что ему оставалось делать?

Лучше сейчас получить несколько гневных взглядов от императора, чем потом император сведёт с ним счёты.

Главный евнух принял решение и «случайно» с силой разбил чашку.

Затем он громко сказал:

— Потревожил императорское величество! Ваш слуга заслуживает десяти тысяч смертей!

Ли Кунь узнал голос главного евнуха из Управления императорского двора.

Внезапно услышав шум, устроенный им снаружи, он сразу понял, что у евнуха есть важные новости для него.

Линь Цинцю была немного недовольна шумом, который поднял главный евнух, но не настолько, чтобы разозлиться из-за такой мелочи.

Однако то, что Ли Кунь, который только что сжимал её талию, полный нежности, теперь изменился в лице и сказал ей: «Цинцю, выйди пока», — очень её расстроило.

— Что такого ты должен скрывать от меня?

Линь Цинцю ущипнула Ли Куня за талию и с некоторой ревностью прошептала ему на ухо:

— Неужели это касается женщин?

На самом деле, после того как Ли Кунь использовал Старшую Ма, Младшую Ма и трёх супруг, чтобы доказать свою преданность Линь Цинцю, она стала ему больше доверять.

Сейчас она просто пыталась выведать информацию.

Но в ушах Ли Куня это прозвучало как угроза.

Ведь вчера он всего лишь дважды взглянул на следующую императрицу, а Линь Цинцю дулась на него почти полночи.

Ли Кунь почувствовал внутреннее бессилие, но на словах продолжал уговаривать Линь Цинцю:

— Что за вздор ты говоришь?

Затем он приказал слугам позвать главного евнуха из Управления императорского двора.

Услышав доклад главного евнуха, Ли Кунь больше не мог сдерживаться. Он резко встал, и гнев в его глазах был так силён, что главный евнух испуганно опустил голову и задрожал, как вода в чаше.

— Что ты сказал?!

— В-ваше Величество, поймите правильно… В-ваш слуга ждал снаружи два часа… Е-если бы…

Если бы два часа назад Линь Цинцю разбудила Ли Куня, Е Тан не смогла бы покинуть дворец.

А если бы Е Тан не покинула дворец, то и событий в Императорских гробницах не произошло бы.

Но эти лишние слова главный евнух произнести не смел, иначе он бы сеял раздор между императором и наложницей Линь.

Ли Кунь и сам всё это понимал.

При мысли о том, что этот уход Е Тан из дворца может навлечь на него бесконечные проблемы, он не смог сдержать гнева и выпалил Линь Цинцю резкие слова:

— Два часа назад пришли доложить, почему ты не разбудила меня?

Линь Цинцю была той, кого баловали и любили. Обычно Ли Кунь обращался с ней так, словно носил на руках, боясь уронить, или держал во рту, боясь, что растает.

А теперь Ли Кунь из-за пустякового дела, по мнению Линь Цинцю, так с ней разговаривает…

Линь Цинцю на мгновение опешила, а затем её охватил гнев:

— Откуда мне было знать, что дело, о котором хотел доложить этот евнух, так важно для тебя?! Я ведь просто жалела тебя, хотела, чтобы ты поспал подольше!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение