Он допрашивал ее уже десятки раз, но девушка молчала, лишь холодно стояла, и в ее безразличных глазах ничего нельзя было прочесть.
Старейшины теряли терпение. В общем-то, если чья-то дочь покидала деревню, это было обычным делом. Но членам семьи Чжан нельзя было покидать деревню. И Чжан Юээр, хоть и была молода, но упряма, как бык. Если она решила молчать, то никто не мог ее заставить говорить.
Один из старейшин не выдержал: — Юээр, твоя сестра сбежала тайком, даже не попрощавшись. Это само по себе неправильно. Мы просто хотим знать, куда она ушла, чтобы найти ее. Мы беспокоимся о ее безопасности. Если ты знаешь, где она, скажи нам!
Чжан Юээр посмотрела на старика. Он был в преклонных годах и уже несколько часов мучился здесь, должно быть, очень устал. Она решила заговорить: — Я же говорила с самого начала, что не знаю. Это вы мне не верите.
— У нее есть только ты, — повысил голос староста. — Куда же она пойдет, не сказав тебе?
— Староста, мне вот что интересно, — ответила Чжан Юээр. — Почему другие могут свободно покидать деревню, а когда ушла моя сестра, вы подняли такой шум и хотите вернуть ее?
— Снаружи много плохих людей, — сказал староста. — Сиэр, молодая девушка, в опасности. К тому же, я обязан заботиться о вас обеих.
— Я правда не знаю.
Староста вздохнул и сел обратно на стул. Тот же старейшина сказал: — Что ж, придется ее наказать.
— Правда нужно наказывать? — спросил староста.
Старик сердито посмотрел на него: — А как еще она заговорит? Неужели ты хочешь, чтобы Чжан Сиэр не вернулась?
Староста подумал и сказал: — Юээр, ты правда не скажешь?
— Я не знаю.
Староста снова вздохнул. Ему было жаль эту хрупкую девушку, но ради всех жителей деревни он должен был это сделать.
— Лю Дафэн, Лао Сы, несите скамью и доску! — крикнул он. — Накажите Чжан Юээр, пока она не скажет, где Чжан Сиэр!
При этих словах шум в храме усилился. Молодые люди возмущались, считая, что староста и старейшины поступают слишком жестоко. Что такого в том, что девушка покинула деревню? Зачем так сурово с ней обращаться?
Старики же лишь качали головами с выражением беспомощности и обреченности на лице.
Не обращая внимания на перешептывания, староста еще громче крикнул: — Лю Дафэн! Лао Сы! Выполняйте!
Двое простых крестьян, услышав приказ старосты, схватили Чжан Юээр и повалили ее на скамью. Доска с силой опустилась на ее тело. Чжан Юээр почувствовала жгучую боль. Она стиснула зубы, не издавая ни звука. После трех ударов у нее закружилась голова, и она почувствовала слабость. На одежде проступили пятна крови. Но когда четвертый удар уже был готов обрушиться на нее, она услышала знакомый голос, почувствовала, как кто-то упал на нее, и потеряла сознание.
Чжан Сиэр быстрым шагом возвращалась домой. Открыв дверь, она обнаружила, что сестры нет. Удивленная, она вышла на улицу и увидела, как несколько крестьян, возвращавшихся с работы, бежали в сторону родового храма, словно там происходило что-то интересное.
Чжан Сиэр последовала за ними. Растолкав людей, она увидела свою сестру, лежащую на скамье. Ее одежда была в крови. Лао Сы занес руку с доской для очередного удара. Чжан Сиэр с криком бросилась к сестре и закрыла ее своим телом. Удар обрушился на нее. Чжан Сиэр глухо вскрикнула.
Увидев, что Чжан Сиэр приняла удар на себя, староста приказал остановиться. Чжан Сиэр подняла голову, на ее лице выступили капли холодного пота.
— Староста, зачем вы бьете мою сестру? — спросила она.
— Ты еще спрашиваешь! — фыркнул староста. — Не из-за тебя ли твоя сестра пострадала? Где ты была все эти дни?
— Только потому, что меня не было, вы решили забить мою сестру до смерти? — холодно спросила Чжан Сиэр. Эти люди обычно были так добры к ним с сестрой, почему же сейчас они так жестоки?
— Почему я не могу покидать деревню? Почему мы должны всю жизнь здесь оставаться?
Староста отвел взгляд и сказал наставительным тоном: — Сиэр, я не запрещаю вам уходить. Просто ваших родителей больше нет, и я обязан заботиться о вас. Если с тобой что-то случится, как я потом посмотрю в глаза твоим родителям? Снаружи опасно, а в деревне я могу защитить вас.
Чжан Сиэр молчала, лишь смотрела на старосту. Было очевидно, что это неправда. Староста смутился под ее взглядом и поспешно сказал: — Ладно, главное, что ты вернулась. Отведи Юээр домой, пусть отдохнет. Я попрошу тетю Лю принести вам лекарство. И запомни, больше не уходи!
Чжан Сиэр не двигалась. Она была в гневе. Ее сестру избили, и никто даже не извинился. Они думают, что на этом все закончится?
Староста все больше смущался под ее взглядом и, махнув рукой, сказал: — Все свободны! Ничего не случилось!
Сказав это, он первым поспешил уйти.
Жители деревни постепенно разошлись — кто по домам, кто работать в поле. Вскоре в храме остались только потерявшая сознание Чжан Юээр и стоящая рядом на коленях Чжан Сиэр.
Чжан Сиэр сдерживала слезы. Эти люди оказались такими бессердечными. Оставаться в этой деревне больше не имело смысла.
Приняв решение, Чжан Сиэр, стиснув зубы, помогла сестре подняться и повела ее домой. Дома она уложила Чжан Юээр на кровать, принесла чистой воды и осторожно стала снимать с нее одежду. Несмотря на всю ее аккуратность, Чжан Юээр проснулась от боли.
— Сестра, почему ты вернулась? — слабым голосом спросила она.
— Если бы я не вернулась, ты бы осталась жива? — Чжан Сиэр не выдержала и расплакалась. — Это все я виновата, из-за меня тебя…
— Сестра, не плачь, — сказала Чжан Юээр. — Как только я поправлюсь, мы уйдем отсюда. Сегодня мы увидели истинное лицо жителей этой деревни.
— Хорошо. Я помогу тебе промыть раны и наложить лекарство. Потерпи немного, — сказала Чжан Сиэр. Она сняла с сестры одежду и, смочив полотенце водой, осторожно смыла кровь. Нежная кожа сестры была сильно повреждена, это было ужасное зрелище.
Чжан Юээр терпела боль, пока сестра не нанесла лекарство. Приятная прохлада, исходящая от раны, принесла облегчение.
Чжан Сиэр быстро приготовила еду. Так как Чжан Юээр не могла встать, она кормила ее с ложки. Поужинав, сестры легли спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|