Глава 4. Побег (Часть 2)

Девочка во сне, хоть и была юной, выглядела точь-в-точь как Сюнь Чжэнь. Неудивительно, что она показалась ему знакомой.

Императорский сад, дворец Цинхуа.

Евнухи, опустив головы, почтительно служили собравшимся господам. Женщина во главе стола, украшенная жемчугом и нефритом, выглядела величественной.

Она бросила взгляд на сидящую справа нарядную женщину и с ехидцей спросила: — Сестра Вань, ты теперь в положении, почему же не отдыхаешь в своих покоях?

Наложница Вань прикрыла рот рукой и как бы невзначай ответила: — Сестра, вы не знаете, лекарь сказал, что беременным нужно больше двигаться и отдыхать на свежем воздухе, а не сидеть взаперти.

Госпожа Юнь хмыкнула, но не стала спорить. Евнух вдали заметил приближающийся императорский паланкин и громко провозгласил:

— Император идет!

Наложницы встали, чтобы поприветствовать императора. Ли Вэнь в ярко-желтом парадном одеянии вышел из паланкина и широким шагом направился в павильон.

Он был красив, к тому же в самом расцвете сил. Как только он сел, все взгляды обратились на него.

— Встаньте, наложницы, не нужно церемоний, — он слегка поддержал госпожу Юнь, но выглядел рассеянным.

Наложнице Вань, будучи беременной, не нужно было кланяться. Она лишь погладила свой слегка округлившийся живот и с улыбкой обратилась к Ли Вэню: — Ваше Величество, как только вы пришли, мой малыш тут же зашевелился. Кажется, он очень рад вас видеть.

На лице Ли Вэня появилась улыбка: — Как ты себя чувствуешь, Вань?

— Прекрасно, Ваше Величество! Посмотрите, я даже поправилась.

Ли Вэнь удовлетворенно кивнул и, повернувшись к госпоже Юнь, сказал: — В ближайшие месяцы позаботься о наложнице Вань. У нее живой характер, тебе нужно будет за ней присматривать.

Госпожа Юнь слегка кивнула: — Будьте спокойны, Ваше Величество, я позабочусь о ней.

Наложница Вань, наблюдая за их дружеским общением, стиснула зубы: — Ваше Величество, кандидатки в наложницы уже давно ждут. Может, начнем отбор?

Ли Вэнь кивнул, и евнух, получив указание, начал громко зачитывать имена по списку:

— Дочь министра финансов, госпожа Ян!

Вошедшая девушка была высокой и статной, с приятным лицом. Стоя посреди зала, она напоминала колонну.

Наложница Вань не смогла сдержать смеха: — Кажется, сюда перенесли декоративную колонну из реки Цзиньшуй.

Ли Вэнь тоже нахмурился и, поджав губы, махнул рукой. Евнух, высокомерно подняв подбородок, объявил: — Убрать табличку! Дарю цветок.

— Дочь младшего советника Гуанлусы, госпожа Ляо!

Как только прозвучало имя, в зал быстрым шагом вошла миниатюрная девушка и громким голосом произнесла: — Ляо Синьжун приветствует императора и госпожей! Желаю императору долгих лет жизни и процветания, а госпожам — вечной молодости!

Лицо Ли Вэня слегка напряглось: — С этикетом у тебя все в порядке.

Наложница Вань не преминула закончить его мысль, с улыбкой заметив: — Ваше Величество, она ростом с пуфик в моих покоях.

Госпожа Юнь, сделав глоток чая, спокойно сказала: — Все же она девушка, сестра Вань, твои слова слишком резки.

— Ты права, госпожа Юнь. Я просто говорю, что думаю, в отличие от тебя, — наложница Вань искоса взглянула на нее и про себя усмехнулась.

Ли Вэнь не обратил внимания на их перепалку и лишь кивнул евнуху, чтобы тот продолжал.

Евнух, вытерев пот со лба, повысил голос: — Дочь губернатора Цзяннани, Сюй Ланьсян!

Сюй Ланьсян уже давно ждала своей очереди. Сегодня на ней была парчовая юбка с бахромой, волосы уложены в высокую прическу. Она была очень красива, с изящной фигурой.

Ли Вэнь задержал на ней взгляд: — Девушки из семьи Сюй и правда славятся своей красотой.

Госпожа Юнь, заметив его интерес, спросила, какой талант девушка хочет продемонстрировать.

Сюй Ланьсян, слегка покраснев, улыбнулась: — Не судите строго, я подготовила для вас танец с белыми шелковыми лентами. Надеюсь, он вам понравится.

Музыканты заиграли, и Сюй Ланьсян взмахнула руками, ее длинные рукава плавно изогнулись в воздухе.

Никто раньше не видел такого представления на отборе наложниц, и все присутствующие были заворожены.

Сюй Ланьсян легкими шагами приблизилась к Ли Вэню. Ее широкий рукав, словно радуга, коснулся его плеча, а затем снова взметнулся вверх.

Наложница Вань бросила на нее взгляд и пробормотала: — Соблазнительница.

В зал влетела стайка бабочек и закружилась вокруг Сюй Ланьсян. Но не успела она насладиться восхищенными взглядами, как госпожа Юнь резко встала и, указывая на нее, крикнула евнуху: — Быстро, выведите ее!

— Апчхи! — Было уже поздно. Ли Вэнь начал чихать, его лицо покраснело, а на щеках появилась сыпь.

— Зовите лекаря!

— Что с императором?

Сюй Ланьсян тоже запаниковала. Стражники тут же схватили ее, а Ли Вэня отвели в покои. Госпожа Юнь, наконец, смогла задать ей вопрос:

— Как ты смела использовать цветочную пыльцу?!

Сюй Ланьсян, дрожа, упала на колени: — Простите, госпожа! Я не знала, что у императора аллергия. Я не хотела!

Наложница Вань посмотрела на нее: — По-моему, это был преднамеренный злой умысел. Если с императором что-то случится, тебе не поздоровится.

— Нет… это не так… — Сюй Ланьсян замотала головой, и в ее памяти вдруг всплыл чей-то образ. Она подняла голову. — Это все она! Эта мерзавка! Вчера она сказала мне надушить одежду цветочной пыльцой, чтобы привлечь удачу. Это она виновата!

— Довольно, — наложница Вань хлопнула по столу. — Хватит нести чушь! Госпожа Юнь, прогоните ее отсюда, видеть ее не могу.

Госпожа Юнь понимала всю серьезность ситуации. Ее семья была давно знакома с семьей Сюй Гуана, и ее просили присмотреть за девушкой. Теперь же стало ясно, что это лишнее. Лучше избавиться от нее, чтобы не навлечь беду на себя.

— Уведите ее и прогоните из дворца!

Два стражника подошли к Сюй Ланьсян и, не говоря ни слова, потащили ее прочь.

Сюй Ланьсян в ужасе смотрела на них и отчаянно молила о пощаде: — Госпожа… прошу вас… я не хотела… госпожа…

Сюнь Чжэнь и Бай Жуй получили задание убраться в павильоне Яньхуэй. Шум из дворца Цинхуа был слышен повсюду, и служанки с евнухами старались не привлекать к себе внимания.

Бай Жуй посмотрела в сторону шума и воскликнула: — Сюнь Чжэнь, это же та девушка, которую мы вчера видели! Почему ее выгоняют?

Сюнь Чжэнь, глядя из окна второго этажа павильона Яньхуэй, едва заметно улыбнулась: — Наверное, прогневила какую-то важную персону.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Побег (Часть 2)

Настройки


Сообщение