Глава 3. Близнецы. Три Зла (Часть 2)

В небе раздалось несколько птичьих криков. Легкий ветер поднял пыль, которая покрыла алую кровь. Осколки у подножия горы вернулись на свои места, статуи задрожали и погрузились в землю. Цветы благоухали, деревья зеленели, вода в озере была чистой, рыбы резвились, словно ничего не произошло. Все вокруг вновь стало спокойным и безмятежным.

Четыре

— Сестра Люй Ю, что случилось с тем человеком? — спросила Су Усы.

— Он отправился туда, куда ему и следовало, — ответила Люй Ю.

— Они никак не успокоятся, — добавила она.

— Кто не успокоится?

— Неважно. Что привело тебя ко мне сегодня? — Люй Ю улыбнулась, ее лицо смягчилось.

Су Усы незаметно для себя съела одну рыбу и, глядя на вторую, сглотнула.

— Ешь, — разрешила Люй Ю.

Получив разрешение, Су Усы жадно набросилась на рыбу и сказала:

— Отец без конца заставляет меня изучать боевые механизмы. Мне это так надоело, вот я и пришла к тебе.

Люй Ю достала жемчужину, и бронзовое зеркало медленно опустилось в воду.

— Мое уединенное жилище стало для тебя местом отдыха? Ну что ж, твое присутствие вносит некоторое разнообразие, если не считать мелких неприятностей.

Люй Ю предложила ей сесть и налила две чашки чая.

— Тяньшу — ключевой город для Шэньду. Неудивительно, что твой отец настаивает на занятиях. Я бы посоветовала тебе попробовать. Как можно знать, что тебе не нравится, если ты не пробовала? Возможно, это станет поворотным моментом в твоей жизни.

— Вот в этом-то и вся проблема! Все твердят, что нужно попробовать, будто только после этого можно сделать выбор. Но никто не говорит, что некоторые попытки с самого начала обречены на провал.

Звезды сияют в небе, а я радуюсь жизни на земле. И этого достаточно.

— Девочка, твоя душа не только чиста, как вода в озере, но и так же глубока и непостижима.

Люй Ю убрала чай и, улыбнувшись, сказала:

— Раз уж ты пришла, я должна как следует тебя принять. Мой подземный павильон называется Водная Лунная Пещера. Знаешь, что это означает?

Су Усы покачала головой.

— Возвращайся домой, а вечером приходи снова. Тогда и узнаешь. А сейчас можешь заняться чем-нибудь другим. Например, твоя «большая птица» — отличное развлечение.

— Правда?

Люй Ю кивнула.

Воодушевленная Су Усы решила, что, вернувшись домой, смастерит еще несколько механических зверушек, чтобы оживить роскошную, но безжизненную Водную Лунную Пещеру.

Люй Ю проводила ее и вернулась в павильон.

— Су Пин, как жестоко твое сердце! — сказала Люй Ю, выловив из воды бронзовое зеркало и смахнув с него воду рукавом. Она смотрела, как Су Усы улетает с горы Юци Шань на своей «большой птице».

Пять

Когда Су Усы вернулась в Тяньшу, было уже около полудня. Лица горожан были мрачными. Увидев ее, они начали перешептываться.

— Госпожа, вы наконец вернулись! — Чжижоу подбежала к ней у городских ворот.

— Что с ними? Выглядят так, словно готовы меня съесть.

— Это… это глава города…

— Мой отец? Что с ним случилось?! — Су Усы широко раскрыла глаза и затаила дыхание.

Чжижоу поняла, что выразилась неточно, и хлопнула себя по губам.

— Тьфу ты! Не то хотела сказать, госпожа. Глава города разгневан и требует, чтобы вы немедленно явились к нему.

Су Усы почувствовала неладное. Наверняка кто-то донес о ее визите на гору Юци Шань.

В сопровождении Чжижоу Су Усы вошла в главный зал и нежно позвала:

— Отец!

В зале, кроме Су Пина, никого не было. Он сидел в центре, и на его лице читалась сложная смесь эмоций. Гнева было мало, скорее, печаль и забота.

— Где ты была сегодня, Усы?

— За городом… гуляла… гуляла… — стараясь казаться спокойной, ответила Су Усы.

— Гуляла? Хорошо. Не расскажешь ли отцу, где именно?

— Девушки гуляют там, где им положено. Зачем тебе столько вопросов? — Су Усы надула губы и, облокотившись на колонну, начала кокетливо переминаться с ноги на ногу.

— Я волнуюсь за тебя. Ты одна, без сопровождения, постоянно где-то пропадаешь. Как мне не волноваться?

— Хорошо, хорошо! В следующий раз я возьму с собой Чжижоу. Договорились?

Су Усы подбежала к отцу, подала ему чай, принесла сладости и помассировала плечи.

— Чтобы такого больше не повторилось. Сегодня днем побудь дома с матерью. Она вчера пропустила представление столичной труппы и до сих пор расстроена.

— Ах вот оно что! Столичная труппа приезжает в Тяньшу раз в год. Неудивительно, что мама была такой грустной.

Су Усы с видом «не волнуйся, я все улажу» выпила чай, съела сладости и радостно выскочила из зала.

— Эта девчонка! — любящий муж и отец так и не смог сохранить строгость.

Из бокового зала вышел Фу Чэн.

— Глава города, наш разведчик до сих пор не вернулся. Боюсь…

Су Пин взял чайник, хотел налить себе чаю, но, помедлив, поставил его обратно.

— Неужели она настолько безжалостна, что даже не попыталась поговорить со мной?

— Госпожа еще юна, ее поведение можно списать на детскую шаловливость. Но в будущем это может стать причиной для пересудов. Может быть, нам стоит…

— Не нужно. Еще не время. Сейчас я хочу, чтобы она была счастлива. Иди. Мы обсудим это позже.

— Но, глава города, мы…

— Я сказал, позже! Ты не понимаешь или не хочешь понимать?

— Не смею, — Фу Чэн поклонился и вышел.

Уходя, он сжал кулаки и злобно посмотрел в сторону главного зала. В его глазах горели обида и ненависть.

Шесть

Только Су Усы переступила порог дома, как услышала громкие рыдания Е Бэйбэй. Втянув воздух, она бросилась в комнату матери.

— Мама, не плачь! Ну подумаешь, пропустила представление. Посмотришь в следующем году.

Эти слова только усилили рыдания Е Бэйбэй.

— Ты ничего не понимаешь! В этом году в столичной труппе главную роль играл знаменитый Цзуй Хуа Инь. Говорят, он такой красивый, что невозможно отличить мужчину от женщины! Я хотела с подругами полюбоваться на него, но кто-то украл мои билеты! А теперь они без конца хвастаются, как им понравилось представление!

Е Бэйбэй уткнулась в стол и разрыдалась.

— Если я узнаю, кто украл мои билеты, я ему все кости переломаю!

В это время в главном зале Су Пин чихнул, случайно опрокинул чашку с чаем, и вода залила театральные билеты, прижатые пресс-папье.

— Кто это меня ругает?

Су Усы весь день слушала жалобы матери. Солнце уже садилось, и надвигалась ночь. Су Усы очень спешила. Она быстро попросила Чжижоу побыть с матерью, а сама села на «маленького сокола» и улетела.

«Маленький сокол» парил в небе среди звезд и облаков, в бесконечной ночи.

В этот раз Су Усы чувствовала какой-то дискомфорт. Она оглянулась, но ничего необычного не заметила. Наверное, показалось.

«Маленький сокол» приземлился на вершине. Люй Ю уже ждала ее.

— Сестра Люй Ю! — Су Усы соскользнула с крыла сокола.

Люй Ю снова приложила палец к губам, призывая к молчанию.

— Спускайся. Сегодня прекрасное расположение облаков и звезд. Внизу ты увидишь настоящую Водную Лунную Пещеру, — сказала Люй Ю ровным, бесстрастным голосом.

— А ты, сестра Люй Ю?

— Сегодня я жду гостя.

Не задавая больше вопросов, Су Усы спустилась к озеру.

Люй Ю повернула еще один рычаг, и внизу стало видно только звездное небо.

Семь

— Раз уж пришел, не прячься, как черепаха! Выходи! — крикнула Люй Ю.

— Люй Ю? Даже не знаю, как тебя называть — Люй Ю или Су Нань Ю? Госпожа, — рассмеялся Фу Чэн, сидя на Фэй Ма в воздухе.

— Он тебя послал? Как и прежде, он трус и слабак!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Близнецы. Три Зла (Часть 2)

Настройки


Сообщение