Дело о пропавшей девушке в Киото (8)
Императорский указ? И адресован он Тао Яочжоу? Все были в шоке. Выйдя во двор, они встали на колени. Тао Яочжоу вышла вперед, чтобы принять указ.
— Повелением Неба, да будет известно всем! Подданная Тао Яочжоу, девушка незаурядного ума, прекрасна внешне, мудра внутри, отважна и находчива. За раскрытие дела о пропавших девушках в Киото награждается лично написанной Мною табличкой «Прекрасна внешне, мудра внутри», десятью тысячами лян золота, сотней отрезов парчи. Да исполнится!
Тао Яочжоу была удивлена. Кто рассказал императору об этом деле? Она хотела тихо закончить расследование и остаться в тени, а теперь все знали, что это она отправила Гоши в тюрьму.
Впрочем, император щедро ее наградил. Теперь она сможет тратить деньги, не стесняясь. А раз у нее есть деньги, зачем работать? Можно просто наслаждаться жизнью.
— Тао Яочжоу принимает указ и благодарит за милость.
Взяв указ, евнух улыбнулся:
— Госпожа Тао, вы отлично справились. Император вами очень доволен.
В этих словах Тао Яочжоу почувствовала скрытую угрозу. Она не могла показать свою слабость.
— Ясно, — холодно ответила она.
Евнух снова улыбнулся.
— Мы еще увидимся, — сказал он и, не оборачиваясь, ушел.
Тао Яочжоу задумалась над его последними словами. Что он имел в виду?
Когда евнухи ушли, лица семьи Су просияли. Получить табличку от императора — это большая честь.
Семья Су всегда мечтала о том, чтобы кто-то из их сыновей стал чиновником, но те не оправдали их надежд.
Кто бы мог подумать, что именно Тао Яочжоу первой получит императорскую награду? Это было иронично и радостно одновременно.
Глядя на сундуки с золотом и тканями, а также на табличку над воротами, все молчали. Наконец, Седьмой дядя, который первым заговорил и ранее, сказал:
— Юньи и Юньцянь, должно быть, ошиблись. Извинитесь перед Яочжоу, и на этом дело будет закрыто.
— Да, Яочжоу раскрыла это дело, зачем бы ей подкладывать что-то в комнату старой госпожи? Вы, должно быть, ошиблись. Яочжоу такая великодушная, она вас простит.
Су Юньи и Су Юньцянь были посрамлены. Видя, что все переметнулись на сторону Тао Яочжоу, которая к тому же получила императорскую награду, им пришлось проглотить свою гордость.
— Сестра Яочжоу, прости нас, пожалуйста, — сказали они.
Тао Яочжоу посмотрела на них и ничего не ответила.
— Старая госпожа просто погорячилась, не принимай ее слова близко к сердцу, — начали льстить члены семьи Су. — Ты сейчас в Киото одна, без поддержки. Как мы могли бы изгнать тебя из семьи? Ты же наша кровь и плоть.
— Правда? — усмехнулась Тао Яочжоу. — А я-то приняла близко к сердцу. Я ведь в Киото одна, без родных. Конечно, я обиделась.
Лицо говорившего помрачнело. Он понял, что своими словами показал, что не считает Тао Яочжоу частью семьи.
Теперь Тао Яочжоу была самым важным человеком в поместье Су, и даже Су Лаофужэнь пришлось заискивать перед ней.
— Я просто погорячилась, — сказала она с натянутой улыбкой. — Не дуйся, Яочжоу. Иди в свою комнату. Я выделю тебе несколько служанок.
— Дуюсь? Я вовсе не дуюсь. Просто я злопамятная и не люблю лицемеров, — отмахнулась Тао Яочжоу. — Раз уж я вам не нужна, лучше мне уйти.
Услышав, что Тао Яочжоу собирается уйти, все помрачнели. Теперь жители Киото знали, что именно Тао Яочжоу из поместья Су раскрыла дело о пропавших девушках. Что подумают люди, если она уйдет?
Мать Тао Яочжоу подошла к ней, взяла за руку и сказала с улыбкой:
— Яочжоу, как мы можем отпустить тебя? Оставайся в поместье Су. Я знаю, что ты скучаешь по своим приемным родителям. Я уже послала за ними, пусть поживут здесь несколько дней и навестят тебя.
Тао Яочжоу холодно отстранила ее руку и вытерла ее об одежду, словно дотронулась до чего-то грязного.
Улыбка матери Тао Яочжоу исчезла. Она не ожидала такого неуважения. Будучи женщиной благородного происхождения и вспыльчивого нрава, она терпеть не могла притворяться. Видя поведение Тао Яочжоу, она решила больше не скрывать своих истинных чувств.
— Тао Яочжоу, не наглейте!
Хотя все думали так же, никто не осмеливался сказать это вслух.
— Какое вам дело до моей наглости? — огрызнулась Тао Яочжоу. — Вы же хотели наказать меня, когда я собиралась уйти. А теперь умоляете остаться. Что с вами не так? Если хотите, чтобы я ушла, я уйду.
Су Лаофужэнь и раньше не любила Тао Яочжоу, а теперь, видя ее упрямство, сказала:
— Если хочешь уйти, оставь золото, ткани и табличку.
«Даже такую мелочь не хочет упустить», — подумала Тао Яочжоу. Она не собиралась идти на поводу у Су Лаофужэнь. Ей нужны были деньги на будущие расходы.
— Госпожа, вы шутите? Если семье Су нужны деньги, я, Тао Яочжоу, всегда готова помочь, — ответила она, давая понять, что не отдаст награду.
Семья Су не собиралась упускать такую возможность. Пусть уходит, но награда должна остаться. Они думали, что хрупкая девушка не сможет унести столько вещей, и если уйдет, то ничего не потеряют.
— Хорошо. Закройте ворота! — приказала Су Лаофужэнь.
Но не успели слуги закрыть ворота, как во двор вошли люди из Цзиньциши и забрали все вещи.
Сун Чжан, одетый в фэйюйфу, вошел в зал. Очевидно, его повысили.
— Госпожа Тао, пойдемте, — сказал он, загораживая ее от семьи Су.
Тао Яочжоу посмотрела на Сун Чжана. Она всего лишь упомянула, что семья Су может снова начать придираться к ней, и он принял это близко к сердцу.
В ее глазах Сун Чжан становился все милее.
Он был очень похож на ее мужа. В памяти Тао Яочжоу начали всплывать его черты. Овал лица был похож на лицо Сун Чжана. Она попыталась вспомнить лицо мужа, но не смогла. Голова сильно разболелась.
— Ай… — простонала Тао Яочжоу.
— Что случилось? — тут же спросил Сун Чжан.
— Ничего.
(Нет комментариев)
|
|
|
|