Дело о пропавшей девушке в Киото (5) (Часть 1)

Дело о пропавшей девушке в Киото (5)

Тао Яочжоу, скрывая лицо под вуалью, поднялась на седьмой этаж.

Здесь редко кто бывал, на полу лежал толстый слой пыли. В некоторых местах виднелись свежие следы — кто-то явно был здесь недавно.

Главная проблема заключалась в том, как открыть дверь. Замок был необычным, хитроумным. Тао Яочжоу попыталась открыть его шпилькой, но безуспешно. В магазине системы тоже не нашлось ничего подходящего.

В этот момент она услышала легкие шаги снизу и спряталась за большим горшком с растением.

По лестнице поднимался мужчина с высоким хвостом, одетый в длинное одеяние чернильного цвета. Он держал перед собой длинный меч.

Тао Яочжоу узнала его. Это был Сун Чжан.

«Похоже, нам суждено встретиться», — подумала Тао Яочжоу. Раз он из Цзиньциши, то наверняка сможет открыть этот замок.

Она уже хотела выйти и окликнуть его, как вдруг Сун Чжан достал ключ и открыл дверь. Тао Яочжоу отступила назад.

Сун Чжан несколько раз спасал ее, но это не значит, что она ему полностью доверяла. Возможно, ключ он раздобыл где-то еще, но ей нужно было быть осторожной.

Дождавшись, когда Сун Чжан уйдет, Тао Яочжоу подошла к двери и увидела, что она не заперта, а лишь прикрыта.

Похоже, Сун Чжан заметил ее.

Тао Яочжоу открыла дверь и погрузилась во тьму.

Вокруг стояла такая тишина, что был слышен даже шорох одежды.

Она осторожно шла вдоль стены, боясь дышать.

Седьмой этаж Дяо Юэ Лоу был похож на бесконечный лабиринт. Тао Яочжоу долго блуждала в темноте, но так и не увидела ни проблеска света. Она все дальше уходила от входа, и путь назад, казалось, менялся с каждым шагом.

Куда же делся тот, кто вошел сюда до нее?

Тао Яочжоу решила, что, должно быть, что-то упустила. Она прошла лабиринт еще несколько раз, пытаясь найти закономерность.

Это был движущийся лабиринт, и Тао Яочжоу постепенно начала понимать, как он устроен.

Следуя найденной закономерности, она обнаружила потайной ход.

Нужно было только осторожно спуститься вниз.

Если она не ошибалась, этот ход вел с верхнего этажа на первый.

«Дяо Юэ Лоу спроектирован очень хитро», — подумала Тао Яочжоу.

Она спустилась по лестнице, и внизу стало светлее.

Внизу оказалось несколько комнат, из которых доносились оживленные голоса.

Тао Яочжоу осторожно заглянула в одну из комнат. Это был большой игорный дом, где также предлагали интимные услуги.

Похоже, у Дяо Юэ Лоу был еще один бизнес.

Ей стало любопытно, как эти люди сюда попали.

Тао Яочжоу шла по коридору, когда ее кто-то окликнул.

Она обернулась и увидела женщину средних лет с толстым слоем пудры на лице. Должно быть, это хозяйка.

Тао Яочжоу улыбнулась и поклонилась.

Хозяйка окинула ее оценивающим взглядом. — Ты кто такая? — пронзительно спросила она.

Тао Яочжоу достала из-за пояса табличку и испуганно затараторила: — Матушка, вы же велели мне задержать ту девушку, но я такая глупая, она меня схватила! Она заставила меня показать ей дорогу, а потом, когда я не знала, куда идти, она использовала меня как щит и столкнула в это странное место. Слава богу, я встретила вас! Пожалуйста, отведите меня обратно.

Хозяйка посмотрела на табличку. — Бесполезная дура! Где та девушка?!

— Она бросила меня здесь. Кажется, она пошла на восток.

Хозяйка ушла и позвала людей на поиски.

Тао Яочжоу воспользовалась моментом и ускользнула. Она запомнила, откуда пришла хозяйка, и, пройдя в том направлении, в последней комнате нашла Лю Ин.

— Господин, что нам делать? Власти узнали о нас, — взволнованно сказала Лю Ин.

Из комнаты донесся низкий мужской голос, полный гнева: — Кто посмел разрушить мои планы, тот поплатится за это! Сун Чжана нужно убрать. А с вашей госпожой поступайте, как знаете!

— У меня есть план насчет семьи Су. Никто из них не уйдет от расплаты! — злобно сказала Лю Ин.

— И что ты задумала?

Лю Ин рассмеялась. — Разве не наложница Чэнь замешана в этом деле? Люди из Цзиньциши уже вышли на нее. Мы подбросим улики старой госпоже Су, и дело с концом. Мы выйдем сухими из воды, а семья Су будет уничтожена.

— Действуй осторожно, чтобы на меня не вышли. Я ведь…

— И что, если выйдут? Что император сможет мне сделать?

— Та девушка точно не была Цинь Сяоюэ! Обыщите все! — Раздраженный голос хозяйки разнесся по коридору, заглушая разговор в комнате. Тао Яочжоу услышала только слова Лю Ин. Похоже, за всем этим стоял очень влиятельный человек.

Тао Яочжоу почти узнала, кто это, но ее прервали. На лбу выступил пот. Шаги приближались. Казалось, выхода нет.

Внезапно чья-то рука втянула ее в соседнюю комнату.

Тао Яочжоу подняла голову и увидела изящное лицо Сун Чжана.

— Иди сюда, — Сун Чжан повалил Тао Яочжоу на кровать и стянул с ее плеча одежду. Их поза была двусмысленной. Лица обоих покраснели, даже не нужно было притворяться.

Уши Сун Чжана стали пунцовыми.

Дверь распахнулась. Тао Яочжоу тут же спрятала лицо на груди Сун Чжана, изображая смущение.

Хозяйка оглядела комнату, но, никого не найдя, извинилась перед Сун Чжаном и ушла.

Тао Яочжоу вскочила с кровати и поправила одежду. — Благодарю вас за спасение, господин Сун, — сказала она, опустив голову.

Сун Чжан не смел смотреть ей в глаза. — Не стоит благодарности. Простите за мою бесцеремонность, госпожа Тао. Я действовал в спешке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Дело о пропавшей девушке в Киото (5) (Часть 1)

Настройки


Сообщение