Ван Сяоба (Часть 1)

Ван Сяоба

Чуань Ци с недоумением смотрела на стоящего перед ней молодого господина.

Увы, она снова забыла, что столичным девушкам не подобает так прямо смотреть на мужчин.

Причиной было ее недоумение, а точнее — недоверие.

Этот молодой господин с его небрежным видом совсем не походил на человека начитанного и эрудированного.

К тому же, будучи отличницей, она привыкла, что это она объясняет другим, а не наоборот. Поэтому она спросила:

— Вы? Вы понимаете «Записки Лян Ши»?

Юй Янь потерял дар речи. Он, занявший второе место на весенних экзаменах Чуньвэй и готовящийся этой зимой к дворцовому экзамену, столкнулся с сомнением в его способности понимать книги.

Ладно, ему совершенно расхотелось ее учить.

Тут Чуань Ци снова пробормотала себе под нос: — Впрочем, для работника библиотеки вполне естественно проводить время за чтением книг.

Юй Янь нахмурился: — Я же сказал, что не работник.

— Тогда вы друг работника? Тоже студент здешнего Гоцзыцзянь? — допытывалась Чуань Ци.

— ...Да, — не желая больше спорить на эту тему, Юй Янь перешел к делу. — Уединение и единение.

Чуань Ци, все еще пытавшаяся выяснить личность молодого господина, замерла: — Вы... вы, откуда вы знаете тему, которую мне дала учительница Сюй?

— В этой книге в основном обсуждаются две темы: первая — уединение и единение, вторая — идеал и реальность, — небрежно ответил Юй Янь.

По его мнению, вторая тема была слишком сложной для новичков женской школы, поэтому он решил, что заданием было именно первое — «Уединение и единение».

— И как вы собираетесь отвечать? — продолжил Юй Янь.

Чуань Ци подумала и сказала: — У обоих есть свои плюсы и минусы. Я планирую рассмотреть обе стороны, а затем прийти к выводу, что в уединении есть единение, а в единении — уединение.

На лице Юй Яня появилась насмешливая улыбка: — Это подход для посредственного сочинения. Вы лишь придерживаетесь пути золотой середины, такое эссе не будет выдающимся.

— Средний же уровень — это выбрать одну сторону и доказывать ее до конца, до самой сути, так, чтобы другие не могли не согласиться с вашей точкой зрения.

Чуань Ци задумалась, а затем спросила: — А каков же высший уровень?

— Поговорим о высшем уровне, когда сможете написать сочинение среднего уровня, — равнодушно ответил Юй Янь.

Чуань Ци посмотрела на молодого господина. Хоть он и выглядел небрежно, но говорил весьма проницательно, что снова разожгло ее любопытство относительно его личности.

— Древние говорили об «учителе одного слова». Раз вы научили меня писать сочинение, то в некотором роде стали моим учителем. Меня зовут Чуань Ци, я из осеннего класса новичков женской школы. Могу я узнать ваше имя?

Юй Янь испуганно отступил на два шага. Как это он вдруг обзавелся ученицей?

— Нет-нет, мы просто обсуждали, это случайная встреча, незачем спрашивать имена, — поспешно сказал он.

— Но я же назвала вам свое имя, — серьезно возразила Чуань Ци.

— Гав... гав... — снова раздался лай Бай Сяоба снаружи.

Юй Янь вздохнул: — Моя фамилия Ван, зовут... Сяоба. Я студент-переводник в Гоцзыцзянь. Снаружи скоро придет смена, вам лучше уходить.

Чуань Ци повернулась и пошла, но через несколько шагов обернулась и с улыбкой попрощалась.

Глаза девушки изогнулись полумесяцами, ясные и чистые.

Это заставило Юй Яня, который изначально не хотел вмешиваться, все же подойти и помочь этой девушке.

Он небрежно протянул ей книгу, взглянул на левую сторону ее груди, затем отвернулся, отведя взгляд.

Он поднял руку, указал туда и сказал: — Положите еще одну справа, слева слишком заметно.

Чуань Ци опустила голову и только тогда заметила, что из-за книги, засунутой за пазуху, левая сторона ее груди выпирала, а правая оставалась плоской. Кража была слишком очевидной.

Она взяла книгу из рук Ван Сяоба, даже не посмотрев на название, и прямо перед Юй Янем смело распахнула правый воротник, засовывая книгу за пазуху справа.

Закончив, она еще поправила и похлопала себя, убедившись, что обе стороны примерно одинаковой толщины.

Эта сцена так поразила Юй Яня, что он едва не побледнел.

Она улыбнулась: — Ван Сяоба, спасибо вам. Через три дня я верну вам обе книги.

Юй Янь с непередаваемым выражением лица посмотрел на выпирающую грудь девушки и сказал: — Читайте не спеша, время есть.

Примерно через час после ухода Чуань Ци Юй Янь прибыл на семейный банкет в Поместье Наньаньского князя.

Сегодня был день рождения Вэй Жо, второго сына Наньаньского князя от главной жены. Празднование было скромным, пригласили только близких родственников и друзей.

Увидев Юй Яня, Вэй Жо, и без того сияющий, расплылся в еще более широкой улыбке.

— Цзиньянь, наконец-то ты пришел! Достал книгу, которую обещал мне подарить? — прошептал Вэй Жо на ухо Юй Яню.

Юй Янь взглянул на Вэй Жо со странным выражением лица и достал из рукава книгу.

Вэй Жо протянул руку: — Вот это по-братски! Из всей горы подарков твой — самый желанный.

Не успел он договорить, как заметил неладное: — Что это за книга? Это не та, которую я просил...

Юй Янь кашлянул: — Разве нет? Мне казалось, ты просил меня взять именно эту из библиотеки Гоцзыцзянь.

Он и сам не знал, как так совпало, что книгу, о которой Вэй Жо мечтал больше полугода, он случайно отдал девушке из Чуаньцзя Чжэнь в качестве... подкладки для груди.

— Братец Цзиньянь, — раздался в этот момент нежный зов, заставивший Юй Яня нахмуриться.

Вэй Жо поспешно спрятал книгу в рукав и со злорадством сказал: — Се Яоин пришла, разбирайся сам.

Сказав это, Вэй Жо ушел развлекать других гостей.

— Госпожа Се, — Юй Янь повернулся к грациозно подошедшей Се Яоин и с каменным лицом сказал, — я много раз говорил вам не называть меня так.

— Но в детстве я всегда так вас звала, — обиженно ответила Се Яоин.

— А сейчас мне от этого тошно до крайности, — холодно бросил Юй Янь.

Се Яоин была потрясена. Она не ожидала, что Юй Янь скажет такие жестокие слова.

Она, избалованная и обожаемая главная дочь из поместья министра, как он смеет, как он посмел сказать, что ему «тошно до крайности» от нее?!

Она хотела сорваться и устроить скандал.

Но, подняв голову, она увидела, как мягкий свет падает на красивый профиль Юй Яня, играя тенями и вызывая у нее легкое головокружение.

«Если бы я смогла выйти за него замуж, — подумала она, — то стала бы самой завидной невестой во всей столице».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Ван Сяоба (Часть 1)

Настройки


Сообщение