Обеспокоенные господин и госпожа (Часть 2)

Повозка медленно приближалась.

Юй Ичжэн слегка дрожал.

— Держись! — сказала Янь Хуавань.

Повозка остановилась, и первым из нее вышел Юй Янь.

Чистый и прекрасный, как нефрит, — как ни посмотри, собственный сын всегда хорош.

Затем Юй Янь обернулся и протянул руку человеку, выходившему из повозки.

Тот оперся на руку Юй Яня и сошел с повозки.

Ноги Юй Ичжэна подкосились.

— Держись, — повторила Янь Хуавань.

— Дядюшка Юй, зачем же вы лично вышли встречать! — Вэй Жо подошел и поклонился.

— Почему ты? — холодно спросил Юй Ичжэн.

— А почему не я? — недоуменно спросил Вэй Жо.

— Ничего, вы, наверное, проголодались? Еда готова, скорее проходите внутрь, — с улыбкой сказала Янь Хуавань.

Янь Хуавань и Юй Ичжэн пошли вперед. Она тихо сказала:

— Вэй Жо часто бывает у нас, между ними ничего нет, не волнуйся.

Ужин прошел без происшествий.

Юй Янь и Вэй Жо не вели никакого общения, выходящего за рамки приличий, и даже почти не разговаривали.

Юй Ичжэн немного успокоился, однако…

После ужина этот мальчишка Вэй Жо не ушел, а отправился в кабинет Юй Яня!

Ночью Юй Ичжэн долго не мог уснуть и приказал слуге следить.

— Господин, молодой господин Вэй еще не ушел.

— Пойди еще посмотри!

— Господин, свет в кабинете молодого господина все еще горит.

Янь Хуавань разбудили, и она не могла уснуть.

Она повернулась и сказала:

— Ты можешь быть хоть немного спокойнее?!

— Господин, молодой господин Вэй только что покинул поместье!

— Позовите ко мне молодого господина!

— Господин, молодой господин погасил свет…

— Ладно, — сказала Янь Хуавань. — Одним днем больше, одним меньше. Завтра поговорим.

Юй Ичжэн ворочался всю ночь, а на следующий день с темными кругами под глазами отправился на утренний прием ко двору. По дороге он встретил Наньаньского князя и бросил на него свирепый взгляд.

Из-за чего Наньаньский князь почувствовал себя очень неловко.

После приема Юй Ичжэн сразу же поспешил домой и позвал Юй Яня.

Он снова и снова смотрел на своего представительного сына, несколько раз хотел начать разговор, но не знал, как сказать.

Юй Янь, не понимая, в чем дело, подумал, что отец ведет себя очень странно:

— Отец… что с вами? Вас отругала матушка, и вы хотите, чтобы я за вас попросил?

— Я… — Юй Ичжэн стиснул зубы и наконец выговорил:

— Почему ты вчера подавал руку Вэй Жо, когда он выходил из повозки? У него что, своих ног нет?

— Когда он садился в повозку, он ударился коленом, поэтому я помог ему. Что в этом плохого? — ответил Юй Янь.

Вот оно что!

Юй Ичжэн увидел, что Юй Янь выглядит совершенно искренне и не похоже, чтобы он лгал.

Он вздохнул с облегчением.

— Можешь идти.

Вернувшись в свою комнату, Юй Янь подумал и пошел к матери.

— Матушка, купите отцу грецких орехов. Ему, похоже, нужно подкрепить ум.

— Янь’эр, ты уже взрослый, если у тебя есть кто-то на примете… — начала Янь Хуавань.

— Нет! — тут же прервал ее Юй Янь и развернулся, чтобы уйти.

«Чего это он так смутился?» — подумала Янь Хуавань.

В ту ночь Юй Ичжэн спал хорошо, а вот Янь Хуавань ворочалась без сна.

И Юй Янь в ту ночь тоже не спал.

Он подошел к комнате Чуань Ци в женской школе.

Перелез через стену…

Юй Янь, одетый во все черное, тихонько открыл окно Чуань Ци и бросил внутрь письмо и сверток.

Затем он снова перелез через стену.

У Тун стоял на страже.

— Господин, наконец-то вы вышли. Такие дела можно было поручить мне, зачем же вы сами пошли?

«Что за слова? В покои девушки — и тебя послать?»

— Хватит, возвращаемся, — сказал Юй Янь.

— Господин, если она вам нравится, скажите господину и госпоже, пусть примут ее в дом. Зачем же таиться? — спросил У Тун.

— Замолчи, — приказал Юй Янь.

«Так вот какие у господина вкусы, — подумал У Тун. — Любит действовать тайно».

На следующий день Юй Янь снова один отправился в Гоцзыцзянь.

Госпожа позвала У Туна. Янь Хуавань спросила:

— Куда пошел молодой господин?

У Тун, опустив голову, ответил:

— В Гоцзыцзянь.

— Снова пошел встречаться с тем, кто ему дорог? — спросила Янь Хуавань.

У Тун был поражен. Госпожа и вправду самая умная в этом поместье!

— Госпожа, я ничего не говорил.

Янь Хуавань потерла лоб:

— Иди.

Гоцзыцзянь… одни молодые мужчины.

Головная боль.

…………

Утром Чуань Ци проснулась и обнаружила на столе письмо и сверток.

Она вздрогнула!

Воры?!

Но вор не только ничего не украл, но и оставил сверток?!

Она развернула сверток и увидела мужскую одежду.

Развернув письмо, она прочитала: «Нужно кое-что сообщить. Сегодня в час Чэнь встретимся в библиотеке Гоцзыцзянь. Надень мужскую одежду. Ван Сяоба».

Боже мой, Ван Сяоба ночью пробрался в женскую школу и оставил эти вещи!

Чуань Ци глубоко ощутила, насколько плоха охрана порядка в столице.

Но что же это за дело, такое важное?

Чуань Ци, как и просил Ван Сяоба в письме, переоделась в мужскую одежду и отправилась в Гоцзыцзянь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Обеспокоенные господин и госпожа (Часть 2)

Настройки


Сообщение