Конечно, Шард в конце концов не сбежал. Любому было очевидно, что трёхмесячное задание, оставленное мистером Гамильтоном, было подозрительным, и Шард, уже втянутый в это дело, не собирался уходить, тем более что он не ушёл до его смерти. Но расследование этого задания и изучение секретов Гамильтона были заботами на потом. Сейчас приоритетом было обеспечить достаточно денег, чтобы прожить неделю, прежде чем строить какие-либо другие планы.
Он взял отчёт о расследовании и карту, и убедился, что не забыл компас и карманные часы из ящика стола. В целях безопасности, хотя огнестрельного оружия не нашлось, трость могла служить оружием — естественно, он не забыл взять с собой и фруктовый нож. Он выбрал неброскую одежду: чёрное пальто с подходящими брюками, что вполне соответствовало дресс-коду Города Тобэск в начале лета. В комнате №1 на втором этаже, где было всего две спальни, Шард нашёл одежду, подходящую ему по размеру, в другой комнате. К сожалению, в этой комнате, предположительно принадлежавшей оригинальному Шарду, не было ни дневника, ни каких-либо других письменных подсказок, которые могли бы немного упростить жизнь, учитывая плачевный уровень грамотности оригинального Шарда. Когда всё было готово, настенные часы в углу гостиной показывали около одиннадцати утра. У шкафа рядом с дверью комнаты Шард нашёл ключи как от комнаты, так и от главного входа внизу. Он осторожно запер дверь, глубоко вздохнул и, стиснув зубы, выдернул прядь волос со своей головы. Затем он лёг на пол между дверью и лестницей, положив прядь волос в щель под дверью, прищурив левый глаз, чтобы убедиться, что волос выровнен с выступающим углом на левой стороне двери спальни внутри комнаты. Окна лестничной клетки были закрыты, первый этаж запечатан, и все внутренние окна были закрыты, так что не нужно было беспокоиться о том, что волос будет сдвинут ветром. Пока Шард следил за тем, чтобы не топать ногами у двери и не быть неосторожным при открытии главного входа, положение волоса указывало бы, прошёл ли кто-то или вошёл в комнату. Как только он собирался встать, он взглянул на запертую дверь комнаты №2 на втором этаже. Подумав, он выдернул ещё один волос, несмотря на боль, и расположил его в дверной щели, параллельно замку. Всегда хорошо быть предельно осторожным, ибо секретов, оставленных мистером Гамильтоном, было действительно много.
Когда он спускался по лестнице, стук шагов в тихом пространстве необъяснимо снова заставил его напрячься. Перила лестницы были без пыли, а декоративные масляные картины на стене выглядели так, будто их регулярно чистили. Чем ближе он подходил к нижнему этажу, тем быстрее, казалось, билось сердце Шарда. Он знал, что паниковать не о чем, но это был, в конце концов, первый настоящий шаг в этот мир с момента его появления здесь.
Стоя перед дверью, он переобулся, затем взял чёрный котелок с вешалки и надел его на голову, долгое время, наконец, схватившись за дверную ручку и толкнув дверь. Его сердцебиение участилось в тот момент, когда он открыл дверь, ощущение полного вхождения в неизвестную среду, принятие факта своего перехода в этот мир, было действительно неприятным. Переступив порог, он не сразу посмотрел наружу, а быстро вышел, опустив голову, затем повернулся и повернул ключ, чтобы запереть дверь. Закрыв глаза, он медленно повернулся лицом к улице, отступил, чтобы опереться на дверь, его голова покоилась на холодной металлической номерной табличке «№6».
— Нечего нервничать, это просто вход в Иной мир, откуда, скорее всего, никогда не вернёшься, — сказал он себе, изо всех сил стараясь подавить желание глубоко вздохнуть, поднял голову, открыл глаза, опёрся на дверь и впитал всё, что было перед ним. — Воздух был наполнен лёгким смогом, более тёмным, чем утром. Несмотря на это, оживлённая площадь всё ещё кишела людьми — джентльмены в костюмах и цилиндрах, дамы в платьях с макияжем, носильщики, несущие деревянные ящики, босоногие газетчики, выкрикивающие новости, застенчивые цветочницы, зазывающие покупателей, четырёхколёсные кареты, проносящиеся мимо, и полные домохозяйки с бумажными пакетами и кружевными шляпками... В воздухе витал запах гари. Разнообразная толпа смешивалась на задымлённых улицах вокруг площади, крики торговцев и шум почти полностью сливались. Через площадь, как и здания позади него, стояли трёхэтажные дома, с плотными сетями металлических труб, цепляющихся к стенам, как лозы или паутина, отражая слабый полуденный свет. В центре площади стоял фонтан с девой, держащей кувшин с водой. Фонтан был сухим, а статуя несколько пожелтела. Патрульный офицер, сидящий у фонтана с полицейским значком, с любопытством посмотрел на Шарда. Взгляд офицера средних лет спрашивал, нужна ли ему помощь, что побудило Шарда быстро отвести взгляд.
Мимо прошёл газетчик, скрежет его ног по гравийной земле заставил волосы Шарда встать дыбом; динь-динь-дан колокольчика проезжающей четырёхколёсной кареты, вместе с любопытными взглядами из окон кареты, всё это способствовало ускорению его сердцебиения. Чувствуя, как колотится его сердце, Шард развёл руки и прижал их к двери за спиной, инстинктивно отпрянув от страха перед разворачивающейся перед ним реальностью. Давление повышалось, сердце колотилось, внезапный звон далёкого колокола почти взорвался в его голове, как бомба, едва не заставив Шарда потерять сознание. Так реально, так невероятно, так противоречиво здравому смыслу его прошлых двадцати с лишним лет. Это был Иной мир; он действительно покинул свою родину, пришёл в Иной мир, в совершенно незнакомый мир. «Не паникуй! Не паникуй!» — повторял Шард снова и снова, но не мог подавить врождённую реакцию своего тела. «Всё в порядке, я привыкну ко всему этому, я интегрируюсь здесь!» — отчаянно твердил он себе, но его тело всё равно непроизвольно откидывалось назад к двери, спина была мокрой от пота. Затем снова раздался этот женский бормочущий голос, и хотя это был тоже звук Иного мира, он, казалось, вернул Шарда к реальности, заставляя столкнуться со всем. Бормочущий голос провозгласил, словно читая поэму: «Ты обрёл Просветление».
Сердце Шарда замедлило свой бешеный ритм при этом звуке, и его повышенное кровяное давление также начало нормализоваться благодаря Шёпоту. Голос резонировал внутри него. — Какое Просветление? — Он не прослушал, просто не понял значения слов. «Просветление» также было одним из Четырёх Элементов Тайны, о которых детектив смутно упоминал перед смертью, но Шарду требовалось дальнейшее объяснение. Теперь он был абсолютно уверен, что голос в его голове не был системой; скорее, это была очень вероятная часть мистической структуры этого мира. — Ты — это я, а я — это ты. Чужак, ты управляешь ходом Судьбы перед занавесом; Судьба разворачивается из-за тебя, а я касаюсь реальности мира из-за него. Ты становишься сильнее через меня. Хотя у тебя есть подозрения, мы едины; между нами нет различий. — Женский голос не ответил на его вопрос, и хотя Шард не чувствовал гнева, он обнаружил, что слегка воодушевлён. Его предчувствие было верным — голос в его голове, вероятно, был связующим звеном для доступа и использования Тайн в системе этого мира. Мировоззрение этого мира, казалось, приближалось к Мифам Ктулху и космическому ужасу, где Трансцендентное и Тайны обладали силой, само их существование влияло на обыденное, требуя другого рода силы для помощи смертным в контакте с этими странными и опасными сущностями. — Ты — это я, а я — это ты. Хотя ты так говоришь, ты определённо не похожа на обычные обстоятельства. — Он хотел проверить свои мысли с бормочущим голосом в своей голове, но всё, что он получил, был лёгкий смех женщины. В любом случае, он, по крайней мере, установил контакт с мистическими элементами этого мира. Даже если он ничего не понимал, по крайней мере, он стоял здесь со своими собственными целями. Прежняя паника медленно утихла, как будто он приближался к этому дымному миру Эпохи Пара. Ощущение твёрдой почвы под ногами придало Шарду больше стабильности. Он сказал себе постепенно принимать всё, а не паниковать бесполезно: «Заработать деньги на задании, расследовать историю Гамильтона, собрать Четыре Элемента, изучить голос в своей голове... двигаться вперёд, не паниковать».
Повторяя эту мантру в своей голове, он наконец смог отойти от двери. Отбросив мысль вернуться, чтобы переодеться, Шард осторожно, очень осторожно, спустился по трём ступеням от дверного проёма и встал на улице у края площади, широко раскрыв глаза, чтобы посмотреть на этот мир и позволить миру отразиться в них: «Несмотря ни на что, двигайся вперёд». — сказал он себе, и после короткой паузы, следуя плану, который он составил внутри дома, пошёл по круглой площади к выходу на главную улицу, ведущую прочь от площади.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|