В тот же миг в его ушах возник жужжащий звук, а спина зачесалась от нервозности. Неспособность говорить на языке этого Иного мира была тем, чего он не предвидел, и это был худший сценарий. Жужжащий шум наполнил его голову, и вскоре он понял, что этот шум не был вызван его собственной нервозностью. Он понял голос в своей голове — это говорила женщина, шепчущий звук:
— Шестая Эра, календарь Общей Эры 1853 год, лето, день сияния Серебряной Луны, ты пришёл в этот мрачный мир. Ты понимаешь, что тебе нужна личность, поэтому ты должен унаследовать всё от этого необъяснимого тела. Сейчас первый шаг — доказать, доказать, что ты можешь войти в этот мир.
«Система…» Его инстинкт подсказывал, что это была легендарная система, но он тут же понял, что это определённо не система. Голос женщины был необычайно элегантным и успокаивающим, словно шёпот, читающий главу поэмы, опьяняющий тех, кто его слышал. Но язык, который она использовала, отличался от китайского и от языка хилого мужчины на кровати. Этот язык был ещё более древним и глубоким, словно древний бриз, пролетевший сквозь завесы времени и внезапно коснувшийся настоящего. Сам язык был проявлением тайны. Даже просто понимая его значения, Шард чувствовал, будто заглядывает в глубочайшую тьму. Хотя Шард понимал этот второй язык, чистое его осмысление заставляло его голову жужжать, а желудок его нового тела чувствовал тошноту. Это было ощущение духовного угнетения; язык, используемый голосом в его сознании, сам по себе обладал необычайной силой.
«Это языковая система этого мира! Это не система в моей голове; это то, что изначально существовало в этом теле!» — сделал вывод Шард. Когда его зрачки слегка сузились, перед его глазами возникло ещё более ужасающее предположение: «Новый мир, этот мир, похожий на Викторианскую эпоху пара, — это мир, где существуют трансцендентное и таинственное!»
Он не был тем человеком, который отвергал реальность. Поскольку перемещение произошло, существование трансцендентного не было полностью неприемлемым. Однако его первой задачей сейчас было прояснить текущую ситуацию, ответить на вопрос мужчины и определить свою собственную личность.
Поэтому Шард изо всех сил постарался передать информацию голосу в своей голове, используя свой язык:
— Кто бы ты ни была, слушай внимательно. Я хочу принять всё в этом теле, но у меня нет ни воспоминаний этого тела, ни языковых привычек.
— Теперь есть.
Почувствовалось, будто ему насильно засунули кирпич в родничок и злобно размешали. Было чудом, что Шард, как он подумал, не потерял сознание. Он не получил воспоминаний изначального тела; вместо этого в него была впихнута информация об «Общем языке людей Северного Королевства Королевства Дралеон». Но это знание просто существовало, как переводчик — оно не сразу интегрировало и не понимало все сленги, диалекты, религиозные культуры, аллюзии или языковые привычки.
— Прошу прощения, сэр, я неважно себя чувствую. Не могли бы вы повторить, что вы хотели, чтобы я запомнил?
С этим знанием он перевёл китайский язык в своей голове на «Общий язык людей Северного Королевства» Иного мира и намеренно говорил с переведённым акцентом. Хилый мужчина, сжимавший руку Шарда, внезапно крепко стиснул её. Трудно было представить, что такое тонкое запястье может обладать такой силой:
— Ты всё такой же, твой мозг плохо работает… хорошо, я повторю…
Казалось, что изначальный владелец тела был не очень умён, и слова Шарда пока не вызвали никаких подозрений.
— Шард (Шейд)… — Произношение имени было очень похожим. — Я скоро умру. Я знал за три месяца, что умру, поэтому выбрал тебя среди странников. Я изменил твою жизнь, дал тебе новое имя, научил тебя базовой грамотности и некоторым общим знаниям. После моей смерти ты унаследуешь всё, что у меня есть — моё детективное агентство и всё моё имущество. Но ты должен сделать для меня кое-что, очень простую вещь…
Хотя его тон был очень слабым, его ужасающие глаза смотрели на Шарда, как на умирающего одинокого волка. Великий ужас, очевидный в его взгляде, леденил сердце Шарда, чужака, который ещё плохо понимал этот мир. Но Шард старался дышать как можно ровнее и не встречал его взгляд смело. Дело было не в том, что Шард испугался в этот момент, но из предыдущего заявления он начал понимать ситуацию изначального владельца. Поэтому в этот момент он не должен был встречаться с мужчиной взглядом, а должен был испуганно отвести его, что больше соответствовало известной характеристике персонажа.
— Унаследуй моё детективное агентство, что бы ты ни решил с ним делать, по крайней мере, поддерживай его работу до 5 сентября 1853 года, через три месяца. В это время ты получишь письмо. Забери его и сожги — это цена за наследование всего моего имущества.
Его рука крепко сжимала руку Шарда, и даже когда Шард слегка пытался вырваться, он не верил, что сможет освободиться; сила мужчины действительно была огромной:
— Это моё, Спэрроу Гамильтона, единственное требование для передачи тебе наследства, Шард Гамильтон.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|