Старая госпожа Цзя, немного опешив, посмотрела на встревоженные глаза внучек, а затем обвела взглядом сидящих внизу Ван-фужэнь, Син-фужэнь и остальных. Она тяжело вздохнула.
Она, как родная бабушка, конечно, не станет ни в чем упрекать внучек. Но что скажут их тетки и невестки?
Линь Мохань также добавила: — Нас здесь больше двадцати человек. Если бы мы приехали погостить на несколько дней или даже месяцев, не было бы необходимости в таких формальностях. Но мы приехали надолго, и я понимаю, сколько расходов это повлечет. Мне неудобно обременять вас. Лучше мы сами оплатим свои расходы. Тогда, как сказала сестра, если нам захочется чего-нибудь особенного, мы сможем об этом попросить.
— Хорошо, хорошо. Сифэн, прими деньги, — вздохнула Старая госпожа Цзя, взяв внучек за руки. Увидев, как Ван Сифэн с радостью приняла шкатулку, она добавила: — Этих денег хватит, чтобы каждый день накрывать богатый стол. Не обделяйте моих внучек. Пусть у них будет все, что есть у Баоюя.
— Бабушка, будьте спокойны. Я скорее обделю себя, чем своих сестер! — заверила ее Ван Сифэн.
Старая госпожа Цзя кивнула и обратилась к внучкам: — Раз уж я приняла эти деньги, живите спокойно. Если вам что-то понадобится, обращайтесь ко мне или к Сифэн. Не стесняйтесь.
Говоря это, она многозначительно посмотрела на своих невесток.
Сестры с улыбкой согласились, а затем велели открыть сундук.
Линь Мохань сама достала две маленькие шкатулки. Как только она их открыла, комнату наполнил тонкий, изысканный аромат. — Это браслет из бусин чэньсян. Если вы будете носить его, бабушка, это будет полезно для вашего здоровья. А в этой шкатулке — ароматическая смола. Если вы попросите служанку зажечь ее перед сном, то будете спать крепко до самого утра.
Сюэ Баочай, сидевшая внизу, сказала: — Говорят, что четыре главных аромата — это чэньсян, сандал, амбра и мускус. И самым ценным из них считается чэньсян. Его аромат успокаивает и помогает уснуть… Но настоящий чэньсян формируется сотни, а то и тысячи лет, поэтому он очень дорогой и редкий… Судя по аромату, эта смола как минимум несколько сотен лет выдерживалась.
— Неужели он такой дорогой? — удивились все присутствующие.
— Конечно. Многие богатые купцы готовы платить огромные деньги за такой чэньсян, но он доступен только самым знатным и богатым семьям, — Сюэ Баочай посмотрела на сестер Линь со смешанными чувствами. Все говорили, что семья Сюэ сказочно богата, но даже они не могли позволить себе так запросто дарить такие ценные подарки.
После этих слов взгляды слуг дома Жун изменились. Они смотрели на сестер Линь с заискивающей улыбкой.
Они думали, что к ним приехали бедные родственники, но оказалось, что это очень богатая семья. Даже малая часть их богатства могла бы значительно пополнить кошельки слуг.
— Как бы он ни был дорог, это всего лишь вещь. Его ценность в том, что он полезен для вашего здоровья, бабушка, — мягко сказала Линь Мохань.
Старая госпожа Цзя была тронута до глубины души: — С этого дня мои внучки будут самыми дорогими для меня людьми. Никто из вас с ними не сравнится.
Син-фужэнь с жадностью смотрела на сестер Линь: — Если бы кто-нибудь подарил мне такую ценную вещь, я бы приняла ее как родную дочь. — Она явно намекала на подарок.
Старая госпожа Цзя холодно посмотрела на нее: — Ты, нищенка, хочешь стать матерью моих внучек? Старшие должны дарить подарки младшим, а не наоборот. Ты хочешь выпросить что-то у детей? Бесстыдница! Позор! — Она повернулась к Юаньян: — Открой мою сокровищницу и принеси два рулона парчовой ткани в Меиюань.
Чэньсян — самый ценный из ароматов, а парчовая ткань — самая дорогая из тканей. Ее называли «дорогой, как золото». Хотя она и не такая редкая, как чэньсян, но все же очень ценная. Два рулона, хранившиеся в сокровищнице, Старая госпожа Цзя никому не отдавала.
Линь Мохань и Линь Дайюй, конечно же, знали цену таким вещам и поспешили отказаться.
— Если вы не возьмете ткань, заберите обратно чэньсян и браслет! — притворно рассердилась Старая госпожа Цзя.
Сестры, смеясь, согласились: — Что ж, тогда мы примем ваш щедрый подарок, бабушка.
Не будем говорить о том, сколько людей в комнате тайно завидовали сестрам. Син-фужэнь покраснела от стыда и злости. Она подумала, что Старая госпожа опозорила ее перед всеми младшими и слугами.
Линь Мохань, с лукавой улыбкой взглянув на нее, велела служанкам достать остальные подарки из сундука и раздать всем присутствующим.
Син-фужэнь получила головной убор с рубинами, искусно сделанный и очень дорогой. Ее гнев как рукой сняло, и она расцвела от радости.
Линь Мохань, зная, что Ван-фужэнь тоже любит дорогие вещи, решила подшутить над ней и подарила ей набор буддийских сутр, сказав с серьезным видом: — Я хотела подарить вам то же, что и старшей тете, но слышала, что вы, младшая тетя, очень набожны и вряд ли интересуетесь золотом и драгоценностями. Поэтому я нашла дома набор сутр и решила подарить их вам. Вам нравится?
Син-фужэнь рассмеялась, глядя на окаменевшее лицо Ван-фужэнь: — Ты разве не знаешь? Твоя младшая тетя не умеет читать.
Лицо Ван-фужэнь потемнело, и она бросила на Син-фужэнь гневный взгляд.
Линь Мохань покраснела и смущенно сказала: — Простите, простите, это моя вина. Я должна была узнать об этом заранее. Прошу прощения, младшая тетя…
— Не стоит извиняться, — перебила ее Старая госпожа Цзя. — Хотя она и не умеет читать, но действительно набожна. Твой подарок очень кстати. Служанки прочтут ей сутры.
После слов Старой госпожи Ван-фужэнь ничего не оставалось, как сделать глубокий вдох и с улыбкой сказать: — Старая госпожа права. Этот подарок мне действительно по душе. Спасибо тебе за заботу.
Линь Мохань с облегчением улыбнулась: — Я рада, что вам понравилось, младшая тетя.
Остальные тоже получили подарки. Женщинам достались украшения. Старшим по возрасту — более дорогие, а ровесницам — примерно одинаковые по стоимости, хотя и разные по стилю. Цзя Чжэну подарили старинную картину, Цзя Шэ — старинный веер, а Цзя Баоюю, Цзя Хуаню и Цзя Ланю — принадлежности для каллиграфии. Поскольку мужчины не присутствовали, подарки приняли их жены и матери.
Три Весны, обычно носившие одинаковую одежду, были рады получить разные украшения и поблагодарили сестер Линь.
Старая госпожа Цзя отпустила внучек: — Пойдите, девочки, поболтайте.
Линь Мохань и Линь Дайюй присоединились к Трем Веснам и Сюэ Баочай и начали тихонько беседовать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|