Родовой дом семьи Цзя в столице.
В течение года Старая госпожа Цзя несколько раз писала своему зятю, желая забрать к себе двух внучек. Однако каждый раз получала отказ под разными предлогами, что вызывало у нее сильное недовольство. Неожиданно на этот раз зять согласился, и она расцвела от радости.
Юаньян, массировавшая ей плечи, заметив это, с улыбкой спросила: — Неужели юные госпожи Линь скоро приедут?
— Именно, именно! Зять согласился, — ответила Старая госпожа Цзя. Упоминание о зяте напомнило ей о своей бедной дочери, и ее глаза увлажнились. — Из троих детей я больше всех любила свою Минь-эр. И как подумаю, что мне, седой, пришлось хоронить свою дочь… Это словно кусок моего сердца вырезали… Если мои бедные внучки приедут, глядя на них, я хоть немного утешусь. Кроме того, эти дети — плоть и кровь моей Минь-эр. Мне неспокойно, если они не будут у меня на глазах.
Она не боялась, что зять будет плохо обращаться с внучками. Ее тревожила возможность того, что он снова женится. Одна мысль о том, что внучкам придется жить с мачехой, заставляла ее сердце сжиматься от боли. Лучше пусть девочки будут рядом с ней, под ее присмотром, так им будет спокойнее.
Служанки, увидев слезы Старой госпожи, поспешили ее утешить.
Юаньян решила сменить тему: — Старая госпожа, подумайте, кого послать за юными госпожами. Нужно скорее отправить письмо, чтобы не было недоразумений.
— Умница, спасибо, что напомнила, — Старая госпожа Цзя велела немедленно отправить ответное письмо с согласием и добавила: — Пойдите, посмотрите, чем занят Лянь-эр. Если он дома, пусть зайдет ко мне.
Одна из расторопных служанок тут же выскользнула за дверь.
— Старая госпожа хочет послать Второго господина Ляня?
— Посылать слуг было бы не очень вежливо. Лянь-эр целыми днями то пьет вино, то смотрит представления, то слоняется без дела. Пусть займется делом. К тому же, двоюродный брат им ближе, чем слуги. Это покажет, как мы ценим наших внучек.
— Старая госпожа так заботлива и внимательна.
— Старая госпожа — самая любящая бабушка! Она обо всем позаботилась для юных госпож.
— Быть внучкой Старой госпожи — настоящее счастье.
Служанки наперебой рассыпались в комплиментах, чем очень порадовали Старую госпожу Цзя.
В этот момент снаружи доложили: — Второй господин Лянь прибыл.
В семье Цзя все, и мужчины, и женщины, обладали привлекательной внешностью. Даже Цзя Лянь, известный повеса, был на удивление красив и обаятелен. В его облике не было ни капли ожидаемой вульгарности. Судя по внешности, он умел производить хорошее впечатление.
— Приветствую вас, бабушка, — с улыбкой произнес Цзя Лянь. — Не знаю, зачем вы меня позвали? Что бы ни случилось, даже самое важное дело, я в лепешку расшибусь, чтобы выполнить ваше поручение.
Его слова сразу выдавали льстивый характер.
Старая госпожа Цзя, довольная собой, с улыбкой пожурила его: — У тебя подвешенный язык, все умеешь преподнести в лучшем свете. Дело не такое уж важное, не стоит так убиваться. Просто твой дядя наконец согласился отпустить твоих кузин к нам. Из всех ты самый подходящий, да и свободен. Почему бы тебе не съездить за ними?
Услышав о необходимости отправиться в дальнюю дорогу, Цзя Лянь сначала не обрадовался, подумав о трудностях пути. Это ведь не то же самое, что развлекаться в столице. Но потом он вспомнил, что Янчжоу — известный центр культуры и изящества. Даже кварталы красных фонарей там отличаются от столичных. Было бы неплохо там побывать.
Он также подумал о своей жене, настоящей мегере, которая держала его в ежовых рукавицах. Поездка в Янчжоу — это шанс вырваться из-под ее контроля и делать все, что захочется.
Эта мысль развеяла все его сомнения, и он с энтузиазмом ответил: — Я выполню ваше поручение, бабушка. Сейчас же пойду и скажу Сифэн собирать вещи. Мы выезжаем завтра. Вы можете спокойно ждать дома, бабушка. Я позабочусь о ваших внучках.
Видя его рвение, Старая госпожа Цзя осталась очень довольна. Она дала ему еще несколько наставлений и отпустила собираться.
Ван Сифэн возлежала на кровати, пока Пин-эр массировала ей ноги. Госпожа и служанка весело болтали, когда вошел радостный Цзя Лянь.
Ван Сифэн, увидев его таким, приподняла бровь и язвительно спросила: — Ого, какой довольный! На дороге деньги нашел или бабушка свою сокровищницу открыла и позволила тебе выбрать что-нибудь?
— Ладно тебе, я тебя не трогал в последнее время, — Цзя Лянь плюхнулся рядом с ней, схватил ее чашку и залпом выпил чай. — Хватит бездельничать. Бабушка отправляет меня в Янчжоу за кузинами. Собирай вещи, завтра выезжаем.
Ван Сифэн усмехнулась: — Обычно тебя не заставишь ничего делать, а тут вдруг такая прыть. Кто тебя за язык тянул?
Цзя Лянь, лукаво улыбнувшись, ответил: — Что ты такое говоришь? Бабушка приказала, как я могу ослушаться?
Ван Сифэн, прожив с Цзя Лянем столько лет, знала его как облупленного. Она видела его насквозь.
— Тогда поблагодари бабушку за такое приятное поручение. Янчжоу — прекрасное место. Однако… — Ван Сифэн холодно посмотрела на него. — Я предупреждаю: бабушка давно мечтает увидеть внучек. Не вздумай там устроить себе праздник непослушания, как только окажешься вдали от меня. Если ты помешаешь бабушке увидеть внучек, пеняй на себя.
Цзя Лянь прекрасно понимал, что она боится, что он отправится кутить, и специально прикрывается бабушкой. Его это раздражало, и он еще больше хотел вырваться из-под ее контроля. Однако он притворно улыбнулся и сказал: — Моя дорогая жена, не беспокойся. Я еду по важному делу для бабушки, как я могу шалить? К тому же, у меня есть такая прекрасная жена, что я мечтаю каждую минуту быть рядом с тобой. Зачем мне развлечения на стороне? Я вернусь стремглав.
(Нет комментариев)
|
|
|
|