Глава 2 (Часть 2)

Такие небылицы не убедили бы даже Пин-эр, не говоря уже о проницательной Ван Сифэн.

Выслушав его, она фыркнула: — Хватит меня обманывать. Я прекрасно знаю, что ты за человек! Раз уж ты уезжаешь, я не смогу тебя контролировать. Но будь осторожен. Если я ничего не узнаю — считай, тебе повезло. А если поймаю тебя на чем-то — с тебя шкуру спущу! — С этими словами она встала и вышла из комнаты, вероятно, чтобы собрать его вещи.

Пин-эр, взглянув на помрачневшего Цзя Ляня, сказала: — Второй господин, занимайтесь своими делами, но не делайте глупостей в дороге. Янчжоу — город богатый, во многом отличается от столицы… Но если вы разозлите госпожу, вам не поздоровится. — Сказав это, она последовала за своей госпожой.

Цзя Лянь еще больше разозлился: «Ну и дела! Все вокруг указывают мне, что делать!» В других семьях мужчины — главы семей, их слово — закон, а женщины им беспрекословно подчиняются. А у него все наоборот: женщины вертят им как хотят. Разве это жизнь?

Старая госпожа Цзя очень торопила, поэтому все собрались в спешке и рано утром следующего дня отправились в путь.

Едва вырвавшись из-под контроля своей жены, Цзя Лянь почувствовал, как ему стало легко дышать. Небо казалось голубее, вода — чище, даже служанки выглядели привлекательнее. Он был в прекрасном настроении. Каждый раз, когда корабль причаливал к берегу, он отправлялся в местные увеселительные заведения, наслаждаясь жизнью.

— Второй господин, будьте благоразумны! С такими за delaysами когда мы доберемся до Янчжоу? Старая госпожа ждет вас дома, — с грустью уговаривал его Син-эр.

Цзя Лянь усмехнулся: — Боишься, что твоя госпожа тебя накажет?

— Второй господин, вы знаете характер госпожи, зачем же так… Тогда не только мне достанется, но и вам тоже. К тому же, мы и так задержались в пути. Если так пойдет и дальше, как мы будем объясняться со Старой госпожой?

— Ладно, ладно, я буду осторожнее, — ответил Цзя Лянь. Неясно, то ли он действительно испугался жены, то ли переживал из-за Старой госпожи.

Оставшуюся часть пути Цзя Лянь вел себя немного сдержаннее. Хотя он все еще заигрывал со служанками на корабле, но, по крайней мере, больше не за delaysивал.

Наконец, Цзя Лянь и его спутники прибыли в порт Янчжоу. На берегу их уже ждал управляющий поместьем Линь, Чжун Бо.

Он не знал Цзя Ляня в лицо, но, увидев группу людей, одетых в шелка и атлас, сразу понял, кто это, и подошел к ним.

— Простите, вы — Второй господин Лянь?

Цзя Лянь кивнул.

Улыбка Чжун Бо стала шире: — Я — управляющий поместьем Линь, Линь Цзиньчжун. Господин узнал, что Второй господин Лянь прибывает сегодня, и послал меня встретить вас. Дома уже приготовлено угощение в вашу честь.

Узнав, что это управляющий, а не обычный слуга, да еще и с фамилией «Линь», Цзя Лянь понял, что это доверенное лицо семьи. Он поклонился и сказал с улыбкой: — Благодарю вас, управляющий Линь, за то, что ждали меня.

Цзя Лянь был человеком хитрым. Хотя он не отличался ни ученостью, ни боевыми навыками, но был неглуп. К тому же, делами в доме Жун занимались он и его жена, и ему часто приходилось путешествовать и общаться с разными людьми. Это развило в нем проницательность. Он понимал, что предлагать деньги такому человеку, как управляющий Линь, было бы неуместно, поэтому старался быть вежливым и почтительным.

Чжун Бо несколько раз повторил: «Не стоит благодарности», пригласил Цзя Ляня в карету и велел слугам перенести багаж.

Поместье Линь было далеко не таким роскошным, как дом Жун, а слуги не носили золотых и серебряных украшений. Поэтому слуги Цзя Ляня невольно смотрели на них свысока, с оттенком презрения.

Линь Жухай, проработавший полжизни на государственной службе, сразу заметил это. Он не подал виду, но в душе покачал головой и вздохнул. Слова дочери оказались правдой: люди из дома Жун действительно были высокомерными и думали только о богатстве. Он порадовался, что послушал дочь и позволил ей подготовиться к поездке с размахом. Иначе, попав в дом Жун, они действительно могли бы показаться бедными родственниками, приехавшими просить милостыню.

Подумав об этом, Линь Жухай решил завтра дать дочери побольше денег. Судя по поведению слуг дома Жун, без денег им там придется несладко.

К счастью, Цзя Лянь не был так недальновиден. Хотя поместье Линь на первый взгляд выглядело скромным, но антиквариат, посуда и другие предметы обихода были высшего качества. Это говорило о том, что семья Линь вовсе не бедна, просто не выставляет свое богатство напоказ, в отличие от семьи Жун.

Цзя Лянь вспомнил, как Старая госпожа рассказывала, что предки семьи Линь пять поколений были знатными людьми, что это образованная семья… Он подумал, что образованные люди действительно ценят сдержанность.

Разглядев истинное положение семьи Линь, Цзя Лянь стал еще более приветливым и почтительным к Линь Жухаю, постоянно обращаясь к нему «дядя» и предлагая выпить. Они пили до поздней ночи, пока Цзя Лянь немного не опьянел.

Линь Мохань и Линь Дайюй, конечно же, не присутствовали на пиру. Они заранее велели приготовить отрезвляющий суп и отправились спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение