Цзя Лянь, увидев потемневшее лицо Чжун Бо и неподвижно сидящих в карете девушек, мысленно вздохнул и выругался про себя, что его жена не может справиться даже с таким простым делом. Он пнул Син-эра: — Чего стоишь? Быстро вели открыть главные ворота и встретить гостей как положено!
Син-эр поспешно побежал выполнять приказ.
Цзя Лянь снова обратился к Чжун Бо с извиняющейся улыбкой: — Управляющий Линь, прошу вас, успокойтесь. Мои кузины — это те, о ком Старая госпожа думает днями и ночами. Никто не посмеет намеренно проявить к ним неуважение. Наверняка какой-то глухой слуга ослышался и устроил этот конфуз. Как только я узнаю, кто это был, он получит хорошую порку.
Чжун Бо, хоть и был недоволен, но, видя извинения и слыша оправдания, решил не усугублять ситуацию: — Второй господин Лянь, прошу простить мой гнев. Наши юные госпожи с детства окружены заботой и любовью. Столкнуться с таким неуважением в первый же визит к родственникам… Мне больно за них. Я беспокоюсь, что в доме Жун кто-то может быть не рад их приезду. Поэтому я так разволновался. Я не хотел проявить неуважение к вам, Второй господин.
Цзя Лянь поспешно ответил: — Старая госпожа постоянно пишет письма и каждый день ждет встречи с кузинами. Как можно говорить о недоброжелательности? Она мечтает поскорее забрать их к себе. Сегодняшнее происшествие — просто недоразумение. Не беспокойтесь за них, пока они живут в доме Жун. Мы можем обидеть кого угодно, но только не их!
В этот момент плотно закрытые ворота наконец распахнулись.
Цзя Лянь поспешил к карете, чтобы помочь кузинам выйти. Линь Мохань и Линь Дайюй наконец спустились на землю.
Впереди шли слуги дома Цзя, указывая дорогу, за ними следовали слуги дома Линь. Девушки сели в паланкины, и процессия двинулась во внутренний двор.
Старая госпожа Цзя, узнав о скором прибытии внучек, с нетерпением ждала их. Вдруг она услышала звонкий голос служанки: «Юные госпожи Линь прибыли!». И тут же увидела двух девушек в скромных нарядах, идущих рука об руку. В комнате послышались восхищенные вздохи.
Старшая из сестер была неземной красоты. Ее лицо сияло, словно снег, освещенный утренней зарей, хотя она и не пользовалась косметикой. Персиковые глаза смотрели с лукавой искоркой, взгляд был чарующим и кокетливым. Она была подобна той, что "затмевает луну и цветы, заставляет рыб нырять и птиц падать" — поистине неземная красавица.
Младшая сестра была совсем другой. Слегка нахмуренные брови, глаза, полные нежности. В спокойствии она напоминала цветок, отражающийся в воде, а в движении — грациозную иву, колышущуюся на ветру. Она казалась неземным созданием, не от мира сего.
Войдя в комнату, сестры слегка поклонились Старой госпоже Цзя: — Внучки приветствуют бабушку.
Старая госпожа Цзя, наконец, пришла в себя. Ее глаза наполнились слезами, она обняла внучек, прижала их к себе и разрыдалась, вспоминая Цзя Минь. Сестры тоже не смогли сдержать слез.
Присутствующие вытирали слезы и утешали Старую госпожу.
— Юные госпожи перенесли долгое и утомительное путешествие. Старая госпожа, не нужно так расстраиваться.
Старая госпожа Цзя поспешно сказала: — Это я виновата, я виновата. — С трудом справившись с горем, она стала разглядывать внучек, не в силах налюбоваться.
Старая госпожа всегда любила красивых девушек, а ее внучки были необыкновенной красоты. Она была так рада, что не знала, как выразить свои чувства, и не выпускала их рук.
Линь Дайюй, более непосредственная, со слезами на глазах почувствовала привязанность к любящей бабушке.
Даже Линь Мохань, изначально недоверчиво относившаяся к семье Цзя, не могла не заметить искренней любви и заботы в глазах Старой госпожи.
Старая госпожа Цзя, обнимая внучек, указала на своих невесток: — Это ваша старшая тетя, а это — младшая.
Сестры поклонились.
— Мы одна семья, не нужно таких формальностей, — с улыбкой сказала Старая госпожа Цзя. Син-фужэнь и Ван-фужэнь согласно закивали.
Син-фужэнь не удержалась и воскликнула: — Я просто остолбенела, увидев моих племянниц. Не могла представить, что на свете есть такие красавицы.
Старая госпожа Цзя рассмеялась еще громче, подумав, что ее старшая невестка, обычно не склонная к лести, сегодня превзошла саму себя.
Ван-фужэнь лишь улыбнулась, не говоря ни слова, и продолжала перебирать четки, словно деревянная кукла.
Старая госпожа Цзя, заметив это, слегка нахмурилась. Но прежде чем она успела что-то сказать, служанка доложила о прибытии Сюэ и-ма с дочерью и тремя девушками Цзя.
Все вошедшие, увидев красоту сестер Линь, замерли на мгновение, а затем поспешили поприветствовать Старую госпожу.
Старая госпожа Цзя представила всех внучкам. После обмена любезностями все расселись и начали беседовать.
Но не успели они обменяться и парой фраз, как снаружи послышался звонкий голос:
— Я опоздала и не смогла встретить дорогих гостей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|