Глава 9: Бегство (Часть 1)

Инчжу сильно ущипнула себя за бедро, говоря себе, что это не сон, а затем быстро огляделась по сторонам переулка. Увидев у стены кучу корзин и разного хлама, Инчжу хотела наступить на корзины и перелезть через стену.

К сожалению, корзины не выдержали её веса. В панике она наступила на две, и они с грохотом обвалились.

В этот момент шаги приблизились. Инчжу оглянулась и увидела, как семь-восемь крепких мужчин стремительно приближаются. Расстояние до неё составляло меньше ста метров.

А за этими семью-восемью людьми, далеко у входа в переулок, толпами вбегали элитные солдаты в штатском.

Семь-восемь человек, бегущих впереди, с возбуждением на лицах, радостно кричали: — Хозяин сказал, что за поимку дадут тайную награду в тысячу золотых! Тысяча лянов золота — наши!

Инчжу тяжело дышала. Она отталкивала и пинала корзины, они катились, но мужчины легко отбрасывали их ногой.

С лязгом обнажились длинные клинки. Судя по их стойке, было очевидно, что противники не заботятся о том, чтобы ранить её, и даже хотят лишить её жизни.

Спина Инчжу напряглась, она крепко сжала кинжал, готовясь защищаться.

Главный мужчина холодно усмехнулся, поднял руку, и его длинный клинок, волочась по земле, устремился вперёд.

Лезвие сверкнуло холодным блеском, ярко и прямо рубя в правую руку Инчжу, державшую кинжал.

Инчжу поспешно отступила на несколько шагов, едва избежав удара. Противник тут же отвёл клинок и резко ударил её в грудь или живот.

Лезвие было острым, быстрым, как молния. Если бы этот удар достиг цели, ей пришёл бы конец.

Но она не могла сопротивляться, увернуться было невозможно.

Видя, как лезвие сверкает холодным блеском, всего в полуметре от неё, Инчжу почувствовала отчаяние. Она изо всех сил отступила на шаг.

Неужели она умрёт?

В конце концов, от смерти не убежать.

Сжав сердце, она крепко стиснула кинжал, готовясь погибнуть вместе с тем человеком.

В мгновение ока, Инчжу, приняв неизбежность смерти, вдруг услышала резкий лязг оружия у своего уха. Краем глаза она увидела мелькнувший серебряный блеск.

Она замерла. В этот критический момент из-за её спины, стремительно, как метеор, вылетел кинжал. С глухим звуком "пуф" он точно вонзился в грудь мужчины перед ней, в область сердца.

Кинжал вошёл полностью. Рука мужчины, державшая клинок, внезапно окоченела, глаза расширились.

Он замер на мгновение, затем с грохотом "квандан" выронил длинный клинок и рухнул.

Инчжу резко повернула голову и увидела, что на стене позади неё, неизвестно когда, появился юноша в чёрном. Кожа его была белой, как нефрит, волосы чёрные, губы красные, а брови и глаза острые, как клинки. Увидев, что она обернулась, он нахмурился и холодно крикнул: — Что стоишь как вкопанная? Давай сюда!

Это Чжао Лию!

Это Чжао Лию!

Он был первым человеком, который помог ей в этом мире, и единственным, кто дал ей чувство безопасности.

Она думала, что после расставания им будет трудно встретиться снова, но этот человек внезапно появился в тот момент, когда она считала свою смерть неизбежной.

Чувство скорби и отчаяния мгновенно исчезло без следа. На её губах расплылась широкая улыбка. В этот момент все её мысли и взгляд были прикованы к этому человеку в чёрном, стоявшему на стене с холодным выражением лица, но который согревал её сердце!

Юноша в чёрном, глядя сверху вниз, холодно крикнул: — Что стоишь как вкопанная? Давай сюда!

Инчжу обрадовалась. Стиснув зубы, она поспешно встала и протянула руку, чтобы вскарабкаться.

В тот же момент, когда Чжао Лию метнул кинжал, он несколько раз резко взмахнул длинным клинком. Удар был стремительным. Куча корзин и хлама, сваленных у стены, с грохотом обрушилась.

Корзины были не тяжёлыми, но достаточными, чтобы преградить путь. Переулок был узким, и оставшиеся семь мужчин оказались заблокированы, в замешательстве.

Чжао Лию наклонился, протянул руку и подтянул Инчжу наверх. Они тут же развернулись и спрыгнули вниз.

Чжао Лию одной рукой обхватил Инчжу за талию, резко прыгнул, а затем, благополучно приземлившись, отпустил её.

Чжао Лию тихо крикнул: — Быстрее уходим!

Да, нужно было спешить. Они ещё не были в безопасности. Несколько корзин не могли надолго задержать нескольких крепких мужчин.

Те люди скоро смогут выбраться и перелезть через стену.

Они не останавливались ни на секунду. Как только они приземлились, Чжао Лию, держа Инчжу за руку, бросился бежать изо всех сил.

В этот момент в сердце Инчжу не было больше паники, только спокойствие. Они бежали изо всех сил по длинному переулку. Мир словно стал фоном. В этот момент в её глазах был только его худой, но успокаивающий силуэт.

Если в смертельно опасной ситуации кто-то спускается с небес, чтобы спасти тебя от беды, этот человек обязательно станет самым важным в твоей жизни.

Если это был кошмар, то он был спасителем, вырвавшим её из кошмара, её искуплением!

Через десять минут они добрались до заброшенного склада. Внутри не было света, и никого не было на страже. Они вбежали во двор. Перед ними были полуразвалившиеся ворота, чёрная краска облезла, замок заржавел, но выглядел довольно крепким.

— Бах!

Чжао Лию взмахнул клинком и разрубил замок. В одно мгновение сверкнули искры, раздался резкий металлический звук, и заржавевший замок упал.

Чжао Лию ногой распахнул ворота. Она обернулась, чтобы прикрыть их, и опустила засов.

Они действовали слаженно и быстро. Хотя повторное запирание ворот не могло задержать преследователей надолго, даже несколько десятков секунд могли дать им немного больше времени.

Они не останавливались ни на минуту и бросились бежать.

Под ногами была земляная дорожка переулка.

Неизвестно, когда, но они постепенно удалились от городских ворот.

Ночь становилась всё темнее, вокруг стало тише. В переулках, пересекающихся в разных направлениях, прохожих и торговцев было мало. У входов в тёмные, прохладные переулки под лунным светом сидело лишь несколько нищих, съёжившихся и дрожащих от холода.

В холодную ночь поздней осени Инчжу не чувствовала холода. Она никогда не знала, что может бежать так быстро.

Сердце её бешено колотилось, словно готовое выпрыгнуть. Ноги болели и ныли. Ей казалось, что она достигла предела, но на самом деле она всё ещё бежала, не сбавляя скорости.

Даже так, они не оторвались от преследователей.

В чёрной ночи, под тусклой луной, сзади смутно доносились звуки погони. Инчжу постепенно стала слышать приближающийся топот множества ног.

Люди сзади были крепкими, здоровыми элитными солдатами, которые провели много лет на поле боя. Их выносливость, естественно, была выше.

Шаги приближались всё ближе. Так нельзя!

Повернув за угол, Чжао Лию внезапно остановился.

Инчжу пробежала несколько шагов, прежде чем с трудом остановиться. В тревоге и недоумении она поспешно обернулась и увидела, что он опустил взгляд, глядя на двух нищих, съёжившихся у стены переулка.

Один большой, один маленький. Большой выглядел только что достигшим совершеннолетия, но был очень худым и слабым. Маленький был ненамного младше, его одежда была рваной и тонкой, он дрожал от холода. Сейчас оба подняли головы и с удивлением смотрели на Чжао Лию.

Чжао Лию слегка пошевелил рукой, и вдруг из его рукава что-то выпало, упало на грязную землю и, покатившись, остановилось у стены.

Смутно поблёскивало белым металлическим блеском. Приглядевшись, она поняла, что это серебряные монеты.

Глаза нищих тут же расширились. Реакция опередила мысль. Они тут же бросились к серебру, схватили его и, подскочив, бросились бежать изо всех сил. Скорость их была совершенно несовместима с их рваным и худощавым видом.

Они исчезли так быстро, словно были порывом ветра, пронеслись мимо Инчжу, быстро свернули за угол, и их силуэты исчезли.

Инчжу стояла ошеломлённая, совершенно не веря своим глазам. Неужели это были те два худых, вялых маленьких нищих? Чжао Лию приподнял подбородок и первым направился в переулок в противоположном направлении.

Инчжу поняла, что эти два нищих, вероятно, смогут временно отвлечь преследователей, но, не обращая внимания ни на что другое, поспешно последовала за ним.

На этот раз они значительно замедлили шаг. Войдя в переулок, они старались ступать как можно тише.

Не успели они дойти до конца этого переулка, как с той стороны уже приближался топот множества ног.

Они остановились и бесшумно спрятались в совершенно тёмном месте переулка, прижавшись к стене и затаив дыхание.

У входа в переулок, после мгновенной остановки, торопливый топот множества ног пронёсся мимо, а затем устремился в другую сторону.

Шаги быстро удалялись, пока их совсем не стало слышно. Инчжу, задержавшая дыхание, выдохнула с облегчением и тяжело задышала.

Сердце её словно готово было разорваться. Она глубоко вдохнула, почувствовав жжение. Руки и ноги ослабли, перед глазами потемнело. Она тяжело задыхаясь, сползла вниз по стене, но тут же с трудом опёрлась рукой, быстро закрыла глаза и покачала головой. Только после этого зрение снова прояснилось.

Но открыв глаза, она увидела Чжао Лию, прислонившегося к стене с закрытыми глазами, слегка наклонившегося и прижимавшего руку к левому боку. Брови его были плотно сведены.

Инчжу испугалась: — Ты, ты как?

Рана открылась?

Она не забыла о его ранах, особенно о самой серьёзной на животе. Ему нужно было отдыхать, но он только что приложил много сил, чтобы подтянуть её, и потом так быстро бежал. Даже она, обычный человек, чуть не умерла от усталости, не говоря уже о нём, раненом. Наверное, рана открылась.

Она тревожно тихо спросила: — У тебя есть лекарство?

Выражение лица Чжао Лию было холодным и отстранённым, он по-прежнему мало говорил. Он закрыл глаза, немного отдышался, достал бутылочку с лекарством, высыпал порошок на ладонь и засунул руку под одежду к левому боку. Через несколько секунд он вынул руку и сказал только: — Ничего.

«Ничего» — это было невозможно, но сейчас не было хороших медицинских условий, оставалось только так.

Инчжу хотела помочь ему встать, но он отказался. Убрав бутылочку с лекарством, он встал сам.

Инчжу пришлось убрать руку. Тяжело вздохнув несколько раз, она снова спросила: — Как ты оказался в Учэне?

Ты беспокоишься обо мне?

Раньше на причале Чэньлю она не слышала, что он собирается приехать.

Она тихо ждала его ответа. Чжао Лию коротко сказал: — Проездом.

Но Инчжу не поверила.

На самом деле, так и было.

У него не было никаких дел в Учэне, и он тем более не был проездом.

Эта поездка была специально.

Именно из-за Инчжу.

В горах Динъюань она спасла ему жизнь.

У Чжао Лию за всю его жизнь не было ни братьев, ни сестёр, ни близких друзей. Другие никогда не помогали ему, и он тем более не помогал другим.

Одиноко шёл он десятки лет. Между жизнью и смертью его спасла Инчжу.

Это заставило его чувствовать себя очень некомфортно. Было слишком много незнакомого, слишком много непривычного. Чувство долга было неприятным. Поэтому он немного подумал и наконец решил съездить в Учэн.

Инчжу сейчас находилась в самом трудном положении в своей жизни. Молодая княгиня из княжеской резиденции, идущая в одиночку по пути, усеянному терниями. Он пришёл в Учэн, нашёл её, и будет действовать, когда понадобится. Когда не понадобится, будет тайно защищать её, пока она не вернётся в княжескую резиденцию.

Приняв решение, он тут же нашёл корабль, идущий в Учэн.

Но поскольку он задержался, он прибыл только в середине дня. От причала в восточном пригороде до ворот Учэна, когда он добрался, уже был вечер, почти ночь.

Как раз так получилось, что он увидел, как Фань Ши спрыгнула со стены.

В тот момент он понял, что это плохо, и тут же бросился искать Инчжу. К счастью, у Цай И было много людей и они действовали масштабно, поэтому он смог догнать её в последний момент.

Но обо всём этом Чжао Лию не собирался ей рассказывать. Когда Инчжу немного отдышалась, он тут же развернулся: — Идём!

После того, как он поможет ей выбраться, это будет считаться отплатой за её спасение. Они будут квиты.

Инчжу поспешно поднялась и последовала за ним. Она знала, что Чжао Лию смог преодолеть тысячи ли, чтобы найти её в Учэне, наверняка для того, чтобы отплатить ей за то, что она спасла его раньше. Она не могла быть ему обузой, и обязательно выживет.

Сейчас они лишь временно оторвались от преследователей. До безопасности ещё далеко. Как только те заметят неладное, или догонят тех двух нищих и поймут, что это не они, они обязательно вернутся.

Теперь им нужно было уйти как можно дальше. Инчжу тихо молилась, чтобы те два нищих смогли убежать подальше, уводя преследователей за собой.

К сожалению, Инчжу ждало разочарование.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Бегство (Часть 1)

Настройки


Сообщение