Глава 1: Преследование

В кромешной тьме хаос всё ещё стоял перед глазами. Инчжу только что переместилась и, под защитой десятков личных охранников, воспользовалась суматохой, чтобы прорваться и сбежать. Не успев ничего понять, её втолкнули в карету, и вместе с сидевшим там мужчиной средних лет они в панике бросились прочь.

Но вскоре остатки потрясения в сердце Инчжу бесследно исчезли.

Потому что погоня быстро настигла их. Стрелы, словно саранча, заполнили небо, несколько раз приближаясь вплотную. Одна за другой раздавались глухие удары наконечников стрел о деревянные борта кареты. Число десятков личных охранников вокруг них стремительно сокращалось, и постепенно не осталось ни одного.

К счастью, они въехали на горную дорогу. Поблизости было много деревьев и препятствий, было ещё темно, а дорога была узкой. Это сильно замедлило скорость преследователей сзади, поскольку те были конницей.

К сожалению, между конницей и каретой последняя явно была медленнее. От погони избавиться не удавалось, она неотступно следовала за ними.

Твёрдые доски кареты сильно трясли Инчжу, но она совершенно не обращала на это внимания. Она также не осмеливалась вернуться и сесть в кузов. Сглотнув слюну, она пристально смотрела на мужчину перед собой.

Се Яо, отец этого тела, сейчас был подобен загнанному зверю. Он встревоженно и постоянно оглядывался на преследователей, торопливо призывая: — Быстрее! Ещё быстрее!

Его голос был хриплым, глаза налились кровью, он тяжело дышал, лицо исказилось.

Его взгляд скользнул по Инчжу и задержался.

Инчжу вновь почувствовала, как бешено заколотилось её сердце, встретив этот налитый кровью взгляд. Она нервно выглянула в маленькое окошко, приподнятое ветром. Снаружи была кромешная тьма, ничего не было видно, что делало её ещё нервознее.

Этот взгляд, обладавший чрезвычайно сильным присутствием, задержался на мгновение, прежде чем переместиться.

Инчжу тяжело дышала. Только тогда она поняла, что от нервов только что даже перестала дышать. Сердце её билось очень быстро. Этот необъяснимый, тяжёлый взгляд Се Яо был направлен на неё уже не в первый раз, и в её голове возникла очень плохая мысль.

Они спасались бегством. Как только преследователи настигнут их, смерть неизбежна.

Только что из воспоминаний прежней владелицы тела она узнала, что мужчина перед ней действительно был её отцом, нелюбимым принцем. Причина, по которой их сейчас преследовали, заключалась в том, что восстание её отца потерпело поражение, и они с ним были в бегах.

В этот момент Инчжу поняла, о чём думал Се Яо по его частым взглядам. Чтобы карета ехала быстрее, оставался только один способ — уменьшить её вес.

Се Яо не умел управлять каретой сам, поэтому, естественно, не мог выбросить того, кто ею управлял. А управлял ею его доверенный генерал Хун Яньчжоу, который мог защитить своего господина.

Оставалась она. Очевидно, сейчас она, похоже, стала обузой.

Прежней владелице было всего пятнадцать лет, и весила она всего семьдесят-восемьдесят цзиней. Инчжу подумала, неужели Се Яо не поступит так?

Её сердце сжалось, она молилась, чтобы этот отец перед ней не оказался таким человеком.

Но в этой ситуации повторные, налитые кровью взгляды Се Яо невозможно было игнорировать, потому что холод в этом взгляде был слишком очевиден.

Она затаила дыхание. В поле её зрения эти большие, грубые руки постоянно беспокойно постукивали, будто каждый удар приходился ей прямо в сердце.

Внезапно постукивание большой руки прекратилось и замерло в её сторону.

Сердце Инчжу сильно подпрыгнуло. Она резко подняла голову.

Только чтобы увидеть в полумраке рассвета тяжёлое выражение лица Се Яо. Несколько прядей волос беспорядочно разметались у его лица. Его глаза были налиты кровью, он дышал как дикий зверь, на его лице проступила невыразимая жестокость.

Он двинулся. В тот момент, когда Инчжу подняла голову, он двинулся. Его жёсткий сапог сильно ударил её по плечу.

— А!

Внезапно волна сильной боли принесла онемение. Тело Инчжу потеряло равновесие, она вскрикнула от неожиданности, но её полностью вышвырнули.

Её тело взлетело в воздух. В момент тяжёлого падения на землю она чуть не умерла от боли.

Накатила волна сильной боли. По обеим сторонам дороги были крутые обрывы. Её тело потеряло равновесие и покатилось вниз по склону. Она успела только защитить голову. Тело тёрлось о крутые, разбросанные камни, оставляя повсюду ссадины. Неужели, спустя меньше получаса после перемещения, она снова умрёт?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Преследование

Настройки


Сообщение