Побег

Тело пронзила тупая, въевшаяся в кости боль, но она защитила голову — жизненно важный орган. Руки в панике шарили вокруг, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Наконец, ей удалось схватиться за деревце толщиной с запястье, что временно остановило её падение. Переведя дух, она, превозмогая боль, перевернулась и плотно прижалась к отвесной скале.

Стук копыт не прекращался, и голоса преследователей с вершины обрыва разносились по горной дороге. Она осторожно подняла глаза и увидела, как элитные всадники хлестали коней. Впереди, проносясь со свистом, скакал необычайно крепкий генерал в красных доспехах, стремительно преследуя карету впереди.

Следом за ним растянулась конница, не менее тысячи отборных всадников, быстро проносящихся над ней. Копыта поднимали мелкие камни, которые сыпались ей на голову.

Затаив дыхание, она лежала на склоне обрыва. Спустя минут пятнадцать последний всадник проскакал над ней.

Силуэты всадников постепенно удалялись, медленно исчезая из поля зрения.

Она ждала неподвижно, пока звуки не стихнут, пока вокруг снова не воцарилась полная тишина. Только тогда её напряжённое тело резко расслабилось. Ослабевшая, она цеплялась за деревце, лёжа на крутой каменной стене, и тяжело дышала.

Спустя долгое время она ощупала ушибленные места. К счастью, она не получила серьёзных травм.

В этот момент она совершенно не обращала внимания на боль в теле. Неотрывно глядя на вершину склона, она медленно двигала ногами. Отсюда до дороги, с которой её сбросили, было, наверное, меньше ста метров, но сейчас это расстояние казалось ей бесконечно далёким.

По крутой стене обрыва было трудно карабкаться. Мягкая подошва её сапога внезапно наступила на острый камень, и она резко поскользнулась. Внутренняя сторона бедра сильно ударилась о скалу.

Накатила волна острой боли, но она не обратила на неё внимания. Собрав все силы, она хваталась за деревца и дикую траву, укоренившиеся в скале, и осторожно карабкалась, не смея взглянуть на бездонную чёрную пропасть позади.

Время, казалось, тянулось бесконечно. Она карабкалась с таким трудом. Несколько раз камни под ногами оказывались непрочными, или деревца и трава, за которые она хваталась, вырывались с корнем. Она едва не упала в пропасть, где от неё не осталось бы и следа.

Лишь спустя очень долгое время небо начало светлеть, и видимость улучшилась. Скорость подъёма немного увеличилась. Неизвестно, сколько прошло времени, но перед ней постепенно стал виден край дороги.

Ближе, ещё ближе, только держись, держись!

Так подбадривая себя, Инчжу наконец выбралась наверх.

Но она ничуть не расслабилась и не смела остановиться, чтобы отдохнуть, опасаясь, что преследователи вернутся и начнут масштабные поиски в горах. Её единственной мыслью сейчас было уйти отсюда, как можно дальше.

Незнакомое место, незнакомый ландшафт. Она могла только идти вперёд без определённого направления. Она не решалась идти по большой дороге и бродила по лесу.

Она постоянно искала воду. Проведя большую часть ночи на обрыве, её горло пересохло, а губы потрескались. В конце концов, она нашла реку. Не обращая внимания на то, чистая ли вода, она зачерпнула её пригоршнями и жадно напилась.

Утолив жажду, она хотела набрать воды про запас, но у неё не было ёмкости, поэтому пришлось отказаться от этой мысли.

Затем, глядя на бескрайние горы, она вдруг вспомнила, что здесь наверняка водятся дикие звери. Если она встретит их, то всё будет кончено.

Инчжу передумала всё, что могла, но ничего не могла поделать и оставалось только полагаться на удачу.

Так она шла около двух часов, не встретив никаких диких зверей. Только чем дальше она углублялась, тем гуще становился лес. Листья шелестели на ветру, и казалось, что в ушах звучит только этот шум.

Это вызывало необъяснимый страх.

Она не успела обработать ссадины на теле. К этому времени кровь уже запеклась. Только что из-за нервного напряжения она не чувствовала особой боли, но теперь, когда расслабилась, почувствовала, что болит всё тело, ни одного целого места.

Каждый шаг причинял сильную боль. Особенно после долгой ходьбы она устала, болела и проголодалась.

Она начала сомневаться, сможет ли выбраться из этих гор. Было очевидно, что это безлюдное место, и ей стало страшно.

Внезапно что-то мелькнуло в траве. Её сердце ёкнуло, и она пристально уставилась на заросли рядом.

В сухом жёлтом кустарнике светились буровато-жёлтые зрачки с жестоким, холодным блеском. Коричнево-чёрная шерсть была взъерошена и испачкана кровью. В воздухе смутно чувствовался тошнотворный запах.

Это был волк!

Худой, покрытый шрамами одинокий волк пристально смотрел на неё. Его передние лапы были слегка согнуты, а передняя часть тела пригнута к земле.

Он собирался броситься!

Инчжу вздрогнула. Она не смела пошевелиться, только быстро осматривала окрестности глазами. Внезапно она заметила рядом большое дерево с кривым стволом. Она намеренно прыгнула в его сторону и полезла на дерево, помогая себе руками и ногами.

Увидев это, волк резко бросился вперёд. Заметив, что Инчжу уже забралась на середину ствола, он резко подпрыгнул. Его пасть с тошнотворным запахом захлопнулась с силой. Раздался резкий звук рвущейся ткани, и четыре острых клыка оторвали длинную полосу от её верхней юбки.

Инчжу ни о чём не думала. Она отчаянно и быстро карабкалась выше.

Добравшись до верхушки дерева на высоте трёх-четырёх метров, она тут же обернулась.

Волк стоял под деревом и холодно смотрел на неё.

Инчжу ни на секунду не ослабила бдительности. Стиснув зубы, она не отрываясь смотрела в ответ на волка.

Так, на дереве и под деревом, они противостояли друг другу. Инчжу подумала, что волк, наверное, ждёт, пока она спустится. Да, на дереве ничего не было, и сколько она сможет продержаться? Но она также чувствовала, что лучше умереть, чем спуститься и стать закуской для этого голодного волка.

Неизвестно, сколько прошло времени, может быть, час, может быть, два, а может, и дольше. Просто сегодня не было солнца, и невозможно было определить время по солнечному свету. Инчжу нервничала и боялась. Но тут внезапно произошла перемена.

В лесу позади смутно послышалось какое-то движение. Звук был довольно слабым, но распространялся на большую площадь, словно весь участок пришёл в движение.

Почти одновременно в голове Инчжу мелькнула мысль.

— Беда, преследователи!

Она не знала, хорошо это или плохо, что преследователи появились именно сейчас.

Она надеялась, что они её не заметят и, главное, смогут спугнуть волка под деревом.

Волк, казалось, колебался. Поколебавшись некоторое время, он наконец принял решение, повернулся и юркнул обратно в кустарник, откуда пришёл, и исчез.

Увидев, что волк ушёл, Инчжу, обхватив ствол дерева, тяжело задышала. Сердце её бешено колотилось.

Сейчас было не время отдыхать. Преследователи двигались именно в этом направлении. Но она боялась, что волк не ушёл далеко. Не заметят ли её, если она спрячется на дереве?

Пока звуки оттуда не стали громче, она снова посмотрела на себя. На ней было розовое платье в старинном стиле, теперь изодранное, как лохмотья нищего. Этот цвет был слишком заметным. Она не рискнула оставаться. Осторожно обхватив ствол дерева, она медленно сползла вниз. Грубая кора натирала кожу до боли.

Спустившись с дерева, она подняла маленький камень и бросила его в сторону кустарника, куда ушёл волк. Никакой реакции не последовало. Вероятно, он действительно испугался и убежал.

Инчжу подобрала сухую ветку, быстро поднялась, прикрыла следы ног и стремительно бросилась бежать в противоположную сторону от звуков. Она не осмелилась бежать туда, куда ушёл волк, и выбрала направление, наиболее далёкое от обоих мест.

Всю дорогу она бежала изо всех сил. Она спотыкалась, падала, скатывалась с холма и снова поднималась. Она не обращала внимания на падения и бежала очень долго, так долго, что на ногах появились кровавые мозоли.

Солнце наконец показалось, но уже клонилось к западу.

Она задыхалась, как при астме. Ноги стали тяжёлыми, словно налитыми свинцом, и она больше не могла бежать.

Солнце почти село, а живот урчал от голода. Как провести ночь?

Что делать, если ночью в горах она снова встретит диких зверей?

Глядя на лес, полный деревьев, Инчжу подумала, что сейчас уже осень, и, возможно, удастся найти деревья с дикими плодами. С этой мыслью она шла и поднимала голову, осматривая деревья, ища плоды. К счастью, на одном персиковом дереве она наконец нашла несколько маленьких пушистых персиков размером с каштан. Не обращая внимания на вкус, она сорвала их, протёрла одеждой и откусила.

Кислые и терпкие пушистые персики были невкусными, но пока это было единственное, что могло хоть немного утолить голод.

Она ела персики, прислонившись к стволу дерева, отдыхая и набираясь сил. Наевшись наполовину, она сорвала ещё немного, завернула в подол и продолжила путь.

Снова направившись на запад, Инчжу чувствовала сильный страх. Она боялась и диких зверей, и преследователей — боялась слишком многого. Но она ещё больше боялась остановиться, потому что, остановившись, её охватывала ещё большая паника.

По пути она видела немало диких плодов, но Инчжу не решалась есть незнакомые. Идя, она осматривалась, ища плоды, которыми можно было бы утолить голод. Вдалеке она увидела каштановое дерево, под которым лежало много опавших каштанов.

Обрадовавшись, она подбежала к дереву и подобрала несколько каштанов. Руки её укололи колючки каштановой скорлупы. Она набрала довольно много каштанов, завернув их в передний подол юбки.

Набрав столько, сколько могла унести в подоле, она подняла глаза.

Она увидела, что за лесом на другом склоне горы смутно виднеется узкая горная тропа, расположенная примерно в ста чжанах (около 333 метров) за склоном.

Она немного поколебалась, но решила пойти посмотреть, можно ли по ней пройти.

Узкая горная тропа не давала никакого укрытия. Если бы она пошла по ней, преследователи легко могли бы её заметить.

Подумав, она всё же решила отказаться от этой дороги и пробраться через кусты рядом с ней.

Инчжу была очень осторожна. Ветер шелестел листьями, а она шла медленно и бесшумно.

Как только она поднялась на вершину склона, внезапно раздался резкий звук "чжан", и ветер донёс звуки боя, лязгающего оружия.

Инчжу так испугалась, что не смела даже дышать. Неужели это действительно преследователи?

Но с кем они сражаются?

С этим вопросом в голове она тут же припала к земле, наполовину спрятавшись в траве, и не смела пошевелиться.

Спустя некоторое время она осторожно протянула руку и раздвинула траву.

Затаив дыхание, она осторожно посмотрела вниз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Побег

Настройки


Сообщение