То, что место глухое и малолюдное, не страшно. Река Цзинхэ — очень оживлённый водный путь. Где есть люди, там есть и пристани. Если удастся как-нибудь пробраться на корабль и спуститься по реке, можно будет благополучно покинуть Юйчжоу и добраться до Цзиньчжоу.
Цзиньчжоу — территория отца прежней владелицы. Там не нужно будет бояться преследования.
Чжао Лию уже некоторое время находился в окрестностях Динъюаня и вошёл сюда, точно зная направление. По его расчётам, они должны быть недалеко.
Однако Чжао Лию добавил: — Только вход в горы у Цзинхэ находится всего в семидесяти-восьмидесяти ли от Динъюаньчэна. Юйчжоуские солдаты, должно быть, уже прибыли и, вероятно, ведут тщательные поиски.
Генералы, бежавшие прошлой ночью, а также сыновья и дочери князей из Цзиньчжоу и Цинхэ, приехавшие на празднование дня рождения, и, главное, Се Яо и Инчжу — горный массив обязательно будет зоной особого поиска.
Будь то пленение или убийство, это редкая возможность. С учётом старой и новой вражды, интенсивность поисков Юйчжоуской армии была предсказуема.
— А если не идти по этому пути?
— Тогда придётся углубиться в горы и пройти через них.
Инчжу помолчала немного: — Тогда как ты думаешь, какой путь лучше?
Чжао Лию спокойно ответил: — Идти на юго-восток, к Цзинхэ.
Инчжу кивнула. Она думала так же.
В глуши гор мало людей, зато много диких зверей. Опасность там больше, чем от Юйчжоуской армии. Остаётся только так.
— Тогда пойдём быстрее.
Иметь направление и цель — это хорошо. Инчжу приободрилась, в два счёта доела рыбу, что осталась у неё в руке, и поспешно встала, чтобы потушить костёр.
Быстро собравшись, они отправились в путь.
К радости Инчжу, Чжао Лию, опёршись на скалу, смог встать сам. Он подобрал палку для опоры и шёл медленно, но не намного медленнее, чем вчера, когда Инчжу его поддерживала.
Это было хорошо.
Инчжу улыбнулась, чувствуя облегчение. У неё самой сегодня очень болели ноги, и поддерживать его было тяжело.
Дальше они просто шли, останавливаясь на отдых время от времени, стиснув зубы и стараясь идти как можно быстрее.
Чжао Лию вёл их. Он мог определять территории диких зверей по следам и экскрементам. Идя по его маршруту, они не встретили опасных хищников.
Судя по его виду, он тоже был несчастным человеком, но она ничего не сказала. Некоторым людям не нужна жалость, и Чжао Лию, очевидно, был из таких.
Идти по лесу с кем-то было гораздо безопаснее. Инчжу особенно радовалась тому, что после того, как Чжао Лию немного поправился, он мог сбивать птиц и ловить кроликов, чтобы улучшить их рацион.
— Ух ты!
Ты такой крутой!
Маленький кролик лежал у кучи травы, в его шее торчал кинжал, который Инчжу забрала у тех людей. Из раны время от времени сочилась кровь.
— ...Каждый раз попадает, это просто невероятно, — восклицала Инчжу. Не зря он сражался с десятками мужчин! Поймать маленького кролика для него было проще простого!
Инчжу немного боялась разделывать мелких животных, но, к счастью, Чжао Лию, кажется, это понял. Он просто сел и ловко снял шкуру с кролика, выпотрошив его.
Инчжу, улыбаясь, взяла разделанного кролика и сказала: — Твоя рана ещё не зажила, остальное оставь мне.
Инчжу отнесла разделанного кролика к ближайшей реке, помыла его, затем маленьким кинжалом срубила небольшое деревце, заострила его и нанизала на него кролика. Она попросила Чжао Лию подержать его, а сама поспешила развести огонь.
Разведя огонь, она положила кролика на огонь и медленно жарила его. Кролик был готов примерно через час.
Они шли полдня и только к полудню почувствовали сильный голод. Но за последние два дня они не ели солёной пищи, и даже самое вкусное мясо казалось пресным. К счастью, Чжао Лию знал дикие травы, и мясо, приготовленное с ними, оказалось довольно вкусным.
Инчжу причмокнула: — В этом ужасном месте, где взять соль? Без соли есть, даже идти нет сил.
Так, осторожно и с трудом, они наконец добрались до Цзинхэ на закате пятого дня.
Это заняло больше времени, чем ожидалось. Небо было пасмурным, дул холодный ветер. Инчжу вдруг показалось, что она слышит шум воды.
Она обрадовалась и в два шага взбежала на высокий склон.
Перед ней открылся широкий вид: река, сверкающая в лучах заходящего солнца, извивалась через долину, мощная и полноводная, шириной в несколько сотен метров, протекала через горы и холмы.
Изумрудные вершины окружали извилистую, чистую реку. Инчжу взглянула и увидела у подножия склона, у берега реки, смутно виднеющуюся тропинку.
Здесь наверняка есть люди!
Она собиралась обернуться и сказать что-то, но рука легла ей на плечо. Холодный голос Чжао Лию тихо раздался у её уха.
— Тише.
Сердце Инчжу ёкнуло, она закрыла рот и поспешно присела в траве, следуя его движению.
Чжао Лию указал рукой вниз по склону. Она быстро посмотрела туда.
На первый взгляд ничего не было видно, но она верила, что Чжао Лию не ошибся. Присмотревшись, она действительно обнаружила проблему. Трава была необычайно густой и выглядела иначе, чем остальная. Расположение травы было неестественным. Внимательно вглядевшись в траву, она обнаружила, что там прячутся несколько человек, замаскированные в траве.
Присмотревшись, она поняла, что это солдаты.
Инчжу почувствовала страх. Это был скрытый пост Юйчжоуских солдат. Маскировка была действительно хорошей. Если бы не Чжао Лию, она бы их не заметила и, вероятно, даже добравшись до реки, была бы обнаружена и схвачена.
Чжао Лию сделал знак глазами, и они тихо вернулись назад, обойдя это место и направившись вверх по течению.
Если даже такое уединённое место так строго охраняется, то о других местах и говорить нечего.
По пути они избежали ещё пяти скрытых постов и одной открытой облавы. Горные тропы постепенно становились всё более многочисленными. Они петляли, петляли и вышли на вершину горы. Перед ними внезапно открылся широкий вид.
Внизу была плоская горная котловина, где разбросано стояло около сотни домов. Чем ближе к реке, тем плотнее они располагались. Берег реки тянулся до большого причала неподалёку.
Это был посёлок, примыкающий к причалу. Здесь останавливались пассажирские суда для пополнения запасов. Поскольку до Динъюаня было максимум два дня пути по воде, людей здесь было довольно много.
К этому времени уже начало темнеть. На причале стояло около десяти больших и маленьких судов. Одно из них только что прибыло. Пассажиры толпами сходили с корабля, но на причале стоял блокпост, и солдаты проверяли каждого, прежде чем пропустить.
Другой отряд солдат бросился обыскивать корабль, а ещё один отряд с клинками в руках ходил вдоль берега, чтобы никто не мог спрятаться под водой.
Инчжу нахмурилась. В такой глуши, в горах, поиски были настолько тщательными?
Помимо причала и кораблей, она заметила, что патрулирующих Юйчжоуских солдат тоже было немало.
Если бы здесь оказалась обычная дочь князя, как она, ей бы некуда было деться.
Чжао Лию сказал: — Ты оставайся здесь, я спущусь и посмотрю.
На входах и выходах из гор по реке стояли блокпосты. Юйчжоускую армию нельзя было тревожить.
Инчжу взглянула на Чжао Лию. Его лицо всё ещё было бледным, но в такой ситуации другого выхода не было. Она лишь предостерегла: — Будь осторожен.
— Не перенапрягайся. Если не получится, вернёмся в горы и придумаем что-нибудь ещё.
За эти несколько дней рана Чжао Лию только покрылась коркой. Хотя по пути он собирал травы и прикладывал их, эффект был не очень хорошим. Сейчас ему было трудно даже ходить, не говоря уже о драке.
Чжао Лию взглянул на неё и кивнул.
Он спустился вниз. Его фигура постепенно скрылась из виду. Инчжу нервничала, но могла только тихо ждать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|