Глава 15

Шестой год правления Юаньгуан. Вэй Цин выступил в поход против сюнну и одержал великую победу.

Вдовствующая царица сюнну отправила принцессу Сиюй в столицу, чтобы добиться временного мира.

На какое-то время Чанъань оживился.

В это время был Праздник Цветов. Главная улица Чанъаня была полна людей, толпившихся плечом к плечу.

Бесчисленное множество лавок продавали семена цветов.

Более того, люди из разных племен и стран приезжали в Чанъань, чтобы поучаствовать в веселье.

— Брат Хо, теперь ваш клан Вэй — знатные чиновники при дворе. Кто из жителей Чанъаня не восхищается вами?

Су У обнял Хо Цюйбина за плечи, его лицо было полно радости.

Он похлопал Хо Цюйбина по плечу, словно разделяя его славу, и сказал: — Даже наша семья Су получила немалую выгоду.

Су У говорил с энтузиазмом, но Хо Цюйбин рядом был словно немой тыква.

Он все еще хмурился.

— Ну улыбнись!

— На этот раз Ваше Величество проявил великий талант и мудрость. Наш клан Вэй лишь выступал в роли авангарда Вашего Величества.

— Мы просто выполняли поручения Вашего Величества. Какие мы знатные чиновники? Не смею принимать такую похвалу.

Сказав это, Хо Цюйбин подмигнул.

Су У тут же все понял, стал незаметно оглядываться по сторонам и тут же сменил тон: — Эх!

— Я пошутил.

— Без мудрого правителя откуда взяться процветающей эпохе?

— Верно, Хуа Ло?

Су У повернул голову, словно только сейчас вспомнив о ней.

Он похлопал Хуа Ло по маленькой голове и со смехом сказал: — Девятилетний мальчик, а ростом как девочка, удивительно низкий.

— Ты еще говоришь обо мне? Ты сам одного возраста с Хо-старшим братом, а ниже его на голову!

— Кто знает, что он ел? В этом году так вымахал?

— Ладно, хотите еще стоцветочного пирога и стоцветочного вина?

Хо Цюйбин вдруг сменил тему, и Хуа Ло с Су У тут же замолчали.

Они прошли немного и вместе вошли в винную лавку.

Закрыв деревянную дверь, Су У принял серьезное выражение лица.

— Брат Хо, ты что-то заметил?

— За нами кто-то следит. Только вот еще не знаю... кто именно.

Хуа Ло предложила: — Вы идите вперед, а я пока останусь в винной лавке.

— Во-первых, это отвлечет их внимание, во-вторых, я разузнаю для вас кое-что в винной лавке.

— Младший брат Хуа совершенно прав.

— Брат Хо, мы пойдем вперед.

Уходя, Хо Цюйбин выглядел очень обеспокоенным и несколько раз наставлял: — Будь осторожен, постарайся быть в безопасности.

Хуа Ло почувствовала теплоту в душе и кивнула в знак согласия.

После того как они ушли, Хуа Ло стала бродить по винной лавке.

Сегодня в винной лавке было не очень шумно, наверху сидели только один или два представителя знати.

Хуа Ло прожила в династии Хань почти год и встретила знакомого.

Это был тот тип знакомых, когда она знает других, а другие не знают ее.

Слуга у входа, увидев незнакомца, сразу же прогнал его: — Прошу Вас немедленно уйти!

— Вы выглядите знатным, как Вы можете быть так неосторожны!

Услышав, что слуга прогоняет ее, Хуа Ло прямо сказала: — Скажи своему господину, что я могу решить ее проблему.

Слуга на мгновение удивился и спросил: — Откуда Вы знаете, что у моей госпожи... есть душевные терзания?

— Это... небесная тайна, которую нельзя раскрывать.

— Отведите меня к своей госпоже, и Вы не останетесь без награды.

— Говорят, что Чжо Вэньцзюнь была из очень богатой семьи.

— Но из-за игры на цитре Сыма Сянжу она оказалась в положении, когда ей пришлось продавать вино в лавке.

— К счастью, ее отец Чжо Вансунь не смог этого вынести и дал ей миллион серебряных монет и тысячу слуг, чтобы она не прожила жалкую жизнь.

Посетители винной лавки любили рассказывать истории о богатых семьях, о любви и страсти.

Поскольку не было приличной еды и вина, они использовали эти истории как закуску.

— Старина, твоя история давно устарела.

— Сейчас этот Сыма Сянжу — высокопоставленный чиновник, на которого полагается Сын Неба, с выдающимся литературным талантом.

— Он уже не тот... мальчишка, который раньше зависел от семьи тестя.

Кто бы мог подумать, что тот, кто рассказывал историю о "продаже вина в лавке", постоянно махал рукой.

С крайне высокомерным видом он сказал: — Я знаю, что это старая история, но она как холодная закуска, освежает вкус.

— Есть одна вещь, которая очень свежа!

— Быстро рассказывай!

— Пусть это будет закуской для нас!

В винной лавке тут же стало шумно. Лицо рассказчика истории покраснело от похвалы.

Как раз когда он собирался говорить, из кабинки наверху спустилась служанка.

Она поклонилась тому посетителю и со смехом сказала: — Моей госпоже очень интересна Ваша история.

— Прошу Вас подняться наверх для беседы. Что касается денег, то их, конечно, будет немало.

Как только эти слова были сказаны, в винной лавке поднялся шум.

— Старина, ты встретил знатного человека. Ты должен хорошо рассказать!

Тот посетитель тоже почувствовал себя на седьмом небе от счастья и пошел легкой походкой.

Но войдя в кабинку, он испугался, "плюх" — упал на колени и дрожащим голосом сказал: — Я не знал, что это госпожа. Простолюдин многократно оскорбил Вас, прошу Вас пощадить меня.

За столом сидела знатная гостья, одетая в роскошные одежды, та самая Чжо Вэньцзюнь, о которой рассказывали истории.

В этот момент у посетителя винной лавки уже не было мыслей о богатстве. В такой ситуации ему повезло, если он не потерял кожу.

Однако в панике он не заметил, что рядом с Чжо Вэньцзюнь сидел мальчик.

Выражение лица мальчика было очень спокойным, без высокомерного вида.

Она ласково сказала посетителю: — Старина, не нервничайте. Вам нужно только сказать правду, и Вас не будут сильно беспокоить.

— Это...

Это казалось простым делом, но поставило посетителя в затруднительное положение.

— Старина, не смотри, что госпожа добра, ты можешь помочь другим интриговать против нее?

— Простолюдин не смеет, просто...

Сказав это, он сделал жест, с выражением затруднения на лице: — Я получил от нее вот это.

Видя, что посетитель винной лавки не признается, пока не увидит гроб, а в династии Хань не было законов, запрещающих распространение слухов.

Хуа Ло притворилась, что пугает его: — Старина, эти слова означают, что ты собираешься потратить эти деньги в свое удовольствие в загробном мире?

— Не смею, не смею!

В конце концов, он признался, не дожидаясь наказания. Посетитель в панике упал на колени и тут же все рассказал: — Это женщина из Маолина дала мне деньги.

— Сказала, что Сыма Сянжу влюбился в нее и хочет взять ее в наложницы.

— Велела мне распространить эту историю.

— Хорошо, можешь идти.

Выражение лица Чжо Вэньцзюнь выглядело очень усталым. Она подперла лоб и молчала.

— Госпожа, не печальтесь. Возможно, все не так.

Хуа Ло налила Чжо Вэньцзюнь чашу вина и утешила ее: — Это дело, вероятно, спланировала та женщина из Маолина.

— Ее цель — принудить Вашего мужа.

— Но мы можем заткнуть рот одному человеку, но не можем заткнуть рот тысячам.

Чжо Вэньцзюнь, погруженная в эту водоворот печали, была крайне разочарована Сыма Сянжу и ничего не могла с этим поделать.

Неужели в старости, когда у нее уже седые волосы, в доме появится молодая наложница?

Когда у них родятся дети, останется ли ей, Чжо Вэньцзюнь, место?

— На самом деле, ситуация неясна. Госпожа может вернуться домой и спросить брата Сыма.

— К тому же, эта женщина из Маолина, даже если она повсюду оказывает давление, не может помешать нам тоже оказать на нее давление.

— Что это значит, младший брат Хуа?

Чжо Вэньцзюнь ничего не поняла. Хуа Ло тихонько шепнула ей на ухо.

Наконец, на лице Чжо Вэньцзюнь появилась надежда.

— Младший брат Хуа, это, должно быть, милость Небес, что мы встретились здесь.

— Я безмерно благодарна!

Они вместе отправились домой, ожидая Сыма Сянжу до поздней ночи.

Когда небо начало светлеть, слуга поспешно доложил: — Повозка господина стоит в переулке впереди.

— Он все время... все время боялся вернуться домой.

— Он совершил ошибку и чувствует себя виноватым!

Чжо Вэньцзюнь хлопнула по столу, ее лицо было полно гнева.

В ее глазах сверкал пугающий холодный свет, от которого Хуа Ло почувствовала напряжение.

Неудивительно, что Сыма Сянжу боялся возвращаться домой. Это явно был муж под каблуком.

— Госпожа, не спешите обвинять. Нужно спросить брата Сыма.

Теперь Чжо Вэньцзюнь знала, что гнев бесполезен.

Вспомнив план Хуа Ло, она, что было редкостью, подавила гнев в сердце: — Быстро идите и пригласите господина вернуться в резиденцию?

Слуга посмотрел на нее с удивлением. Почему сегодня она использовала слово "пригласите"?

И в такой ситуации?

Боясь "попасть под раздачу", слуга побежал, чтобы доложить Сыма Сянжу.

— Что сказала Вэньцзюнь?

Сыма Сянжу выглядел очень взволнованным. Увидев, что слуга вернулся, он схватил его и задал много вопросов.

Казалось, земля под ногами горит, он беспокойно ходил взад-вперед.

— Господин, госпожа выглядит... не очень разгневанной. Она даже сказала пригласить Вас домой.

— Вы, наверное, слишком беспокоитесь.

— Этим словам можно верить?

Сыма Сянжу вытаращил глаза и вздохнул: — Она заманивает меня домой, чтобы заточить топор и зарезать осла!

Слуга тоже постоянно кивал: — По мнению младшего, господину лучше пока спрятаться снаружи.

Сыма Сянжу тоже это прекрасно понимал. Как раз когда он собирался сесть в повозку, Чжо Вэньцзюнь издалека окликнула его: — Господин, почему Вы так поздно вернулись домой сегодня?

— Вэньцзюнь очень волновалась.

По спине Сыма Сянжу пробежал холодок. Он с трудом обернулся.

Он взял Чжо Вэньцзюнь за руку. Хотя на его лице была улыбка, в ней читалась горечь.

— Госпожа так внимательна, я сейчас же вернусь домой.

Как раз когда он собирался вернуться в резиденцию и признаться, он вдруг заметил кого-то.

Он с удивлением спросил: — А это кто?

— Это мой друг, несмотря на разницу в возрасте, младший брат Хуа Ло.

— Очень хорошо, очень хорошо.

— Вэньцзюнь всегда была одинока. Найти человека, с которым можно поговорить по душам, — большая редкость и удача.

Пока он говорил, Сыма Сянжу вытирал холодный пот.

Чжо Вэньцзюнь всегда проявляла к нему уважение в присутствии посторонних.

С таким другом, несмотря на разницу в возрасте, сегодня он сможет провести день в безопасности.

Кто бы мог подумать, что войдя внутрь, Хуа Ло прямо спросит: — По поручению сестры, прошу брата Сыма объяснить сегодняшнее дело.

— Это, это...

Сыма Сянжу заикался от страха. Хуа Ло прямо сказала: — Брат Сыма, пока младший брат здесь, Вы должны воспользоваться возможностью и сказать прямо!

Сыма Сянжу словно прозрел и тут же все рассказал.

— Она — артистка-певица.

— Сказала, что у нее жалкое происхождение, попросила дать ей еды и приюта.

— Я увидел, что она бледноликая и слабая, и поверил ей.

— Кто бы мог подумать, что она шпионка политического противника? Как только она вошла в комнату, кто-то выбил дверь.

— В одно мгновение я не мог ничего доказать!

Чжо Вэньцзюнь наконец все поняла.

На самом деле, она тоже видела что-то странное. Если бы у Сыма Сянжу были другие намерения, он бы не ждал старости.

Если то, что он сказал, правда, то его действительно подставили.

Сыма Сянжу почувствовал вину, подошел и обнял Чжо Вэньцзюнь, вздохнув.

— Это все моя вина, что в старости случилась такая беда.

Хуа Ло, видя такую глубокую привязанность между мужем и женой, тоже почувствовала много эмоций.

Она со смехом сказала: — Раз брата Сыма несправедливо обвинили, госпожа может использовать этот план.

Чжо Вэньцзюнь успокоилась и кивнула в знак согласия.

— Брат Сыма, Вам придется потрудиться и сыграть спектакль.

Оставьте комментарий, оставьте комментарий, сокровище~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение