Шестой год правления Юаньгуан. Вэй Цин выступил в поход против сюнну и одержал великую победу.
Вдовствующая царица сюнну отправила принцессу Сиюй в столицу, чтобы добиться временного мира.
На какое-то время Чанъань оживился.
В это время был Праздник Цветов. Главная улица Чанъаня была полна людей, толпившихся плечом к плечу.
Бесчисленное множество лавок продавали семена цветов.
Более того, люди из разных племен и стран приезжали в Чанъань, чтобы поучаствовать в веселье.
— Брат Хо, теперь ваш клан Вэй — знатные чиновники при дворе. Кто из жителей Чанъаня не восхищается вами?
Су У обнял Хо Цюйбина за плечи, его лицо было полно радости.
Он похлопал Хо Цюйбина по плечу, словно разделяя его славу, и сказал: — Даже наша семья Су получила немалую выгоду.
Су У говорил с энтузиазмом, но Хо Цюйбин рядом был словно немой тыква.
Он все еще хмурился.
— Ну улыбнись!
— На этот раз Ваше Величество проявил великий талант и мудрость. Наш клан Вэй лишь выступал в роли авангарда Вашего Величества.
— Мы просто выполняли поручения Вашего Величества. Какие мы знатные чиновники? Не смею принимать такую похвалу.
Сказав это, Хо Цюйбин подмигнул.
Су У тут же все понял, стал незаметно оглядываться по сторонам и тут же сменил тон: — Эх!
— Я пошутил.
— Без мудрого правителя откуда взяться процветающей эпохе?
— Верно, Хуа Ло?
Су У повернул голову, словно только сейчас вспомнив о ней.
Он похлопал Хуа Ло по маленькой голове и со смехом сказал: — Девятилетний мальчик, а ростом как девочка, удивительно низкий.
— Ты еще говоришь обо мне? Ты сам одного возраста с Хо-старшим братом, а ниже его на голову!
— Кто знает, что он ел? В этом году так вымахал?
— Ладно, хотите еще стоцветочного пирога и стоцветочного вина?
Хо Цюйбин вдруг сменил тему, и Хуа Ло с Су У тут же замолчали.
Они прошли немного и вместе вошли в винную лавку.
Закрыв деревянную дверь, Су У принял серьезное выражение лица.
— Брат Хо, ты что-то заметил?
— За нами кто-то следит. Только вот еще не знаю... кто именно.
Хуа Ло предложила: — Вы идите вперед, а я пока останусь в винной лавке.
— Во-первых, это отвлечет их внимание, во-вторых, я разузнаю для вас кое-что в винной лавке.
— Младший брат Хуа совершенно прав.
— Брат Хо, мы пойдем вперед.
Уходя, Хо Цюйбин выглядел очень обеспокоенным и несколько раз наставлял: — Будь осторожен, постарайся быть в безопасности.
Хуа Ло почувствовала теплоту в душе и кивнула в знак согласия.
После того как они ушли, Хуа Ло стала бродить по винной лавке.
Сегодня в винной лавке было не очень шумно, наверху сидели только один или два представителя знати.
Хуа Ло прожила в династии Хань почти год и встретила знакомого.
Это был тот тип знакомых, когда она знает других, а другие не знают ее.
Слуга у входа, увидев незнакомца, сразу же прогнал его: — Прошу Вас немедленно уйти!
— Вы выглядите знатным, как Вы можете быть так неосторожны!
Услышав, что слуга прогоняет ее, Хуа Ло прямо сказала: — Скажи своему господину, что я могу решить ее проблему.
Слуга на мгновение удивился и спросил: — Откуда Вы знаете, что у моей госпожи... есть душевные терзания?
— Это... небесная тайна, которую нельзя раскрывать.
— Отведите меня к своей госпоже, и Вы не останетесь без награды.
— Говорят, что Чжо Вэньцзюнь была из очень богатой семьи.
— Но из-за игры на цитре Сыма Сянжу она оказалась в положении, когда ей пришлось продавать вино в лавке.
— К счастью, ее отец Чжо Вансунь не смог этого вынести и дал ей миллион серебряных монет и тысячу слуг, чтобы она не прожила жалкую жизнь.
Посетители винной лавки любили рассказывать истории о богатых семьях, о любви и страсти.
Поскольку не было приличной еды и вина, они использовали эти истории как закуску.
— Старина, твоя история давно устарела.
— Сейчас этот Сыма Сянжу — высокопоставленный чиновник, на которого полагается Сын Неба, с выдающимся литературным талантом.
— Он уже не тот... мальчишка, который раньше зависел от семьи тестя.
Кто бы мог подумать, что тот, кто рассказывал историю о "продаже вина в лавке", постоянно махал рукой.
С крайне высокомерным видом он сказал: — Я знаю, что это старая история, но она как холодная закуска, освежает вкус.
— Есть одна вещь, которая очень свежа!
— Быстро рассказывай!
— Пусть это будет закуской для нас!
В винной лавке тут же стало шумно. Лицо рассказчика истории покраснело от похвалы.
Как раз когда он собирался говорить, из кабинки наверху спустилась служанка.
Она поклонилась тому посетителю и со смехом сказала: — Моей госпоже очень интересна Ваша история.
— Прошу Вас подняться наверх для беседы. Что касается денег, то их, конечно, будет немало.
Как только эти слова были сказаны, в винной лавке поднялся шум.
— Старина, ты встретил знатного человека. Ты должен хорошо рассказать!
Тот посетитель тоже почувствовал себя на седьмом небе от счастья и пошел легкой походкой.
Но войдя в кабинку, он испугался, "плюх" — упал на колени и дрожащим голосом сказал: — Я не знал, что это госпожа. Простолюдин многократно оскорбил Вас, прошу Вас пощадить меня.
За столом сидела знатная гостья, одетая в роскошные одежды, та самая Чжо Вэньцзюнь, о которой рассказывали истории.
В этот момент у посетителя винной лавки уже не было мыслей о богатстве. В такой ситуации ему повезло, если он не потерял кожу.
Однако в панике он не заметил, что рядом с Чжо Вэньцзюнь сидел мальчик.
Выражение лица мальчика было очень спокойным, без высокомерного вида.
Она ласково сказала посетителю: — Старина, не нервничайте. Вам нужно только сказать правду, и Вас не будут сильно беспокоить.
— Это...
Это казалось простым делом, но поставило посетителя в затруднительное положение.
— Старина, не смотри, что госпожа добра, ты можешь помочь другим интриговать против нее?
— Простолюдин не смеет, просто...
Сказав это, он сделал жест, с выражением затруднения на лице: — Я получил от нее вот это.
Видя, что посетитель винной лавки не признается, пока не увидит гроб, а в династии Хань не было законов, запрещающих распространение слухов.
Хуа Ло притворилась, что пугает его: — Старина, эти слова означают, что ты собираешься потратить эти деньги в свое удовольствие в загробном мире?
— Не смею, не смею!
В конце концов, он признался, не дожидаясь наказания. Посетитель в панике упал на колени и тут же все рассказал: — Это женщина из Маолина дала мне деньги.
— Сказала, что Сыма Сянжу влюбился в нее и хочет взять ее в наложницы.
— Велела мне распространить эту историю.
— Хорошо, можешь идти.
Выражение лица Чжо Вэньцзюнь выглядело очень усталым. Она подперла лоб и молчала.
— Госпожа, не печальтесь. Возможно, все не так.
Хуа Ло налила Чжо Вэньцзюнь чашу вина и утешила ее: — Это дело, вероятно, спланировала та женщина из Маолина.
— Ее цель — принудить Вашего мужа.
— Но мы можем заткнуть рот одному человеку, но не можем заткнуть рот тысячам.
Чжо Вэньцзюнь, погруженная в эту водоворот печали, была крайне разочарована Сыма Сянжу и ничего не могла с этим поделать.
Неужели в старости, когда у нее уже седые волосы, в доме появится молодая наложница?
Когда у них родятся дети, останется ли ей, Чжо Вэньцзюнь, место?
— На самом деле, ситуация неясна. Госпожа может вернуться домой и спросить брата Сыма.
— К тому же, эта женщина из Маолина, даже если она повсюду оказывает давление, не может помешать нам тоже оказать на нее давление.
— Что это значит, младший брат Хуа?
Чжо Вэньцзюнь ничего не поняла. Хуа Ло тихонько шепнула ей на ухо.
Наконец, на лице Чжо Вэньцзюнь появилась надежда.
— Младший брат Хуа, это, должно быть, милость Небес, что мы встретились здесь.
— Я безмерно благодарна!
Они вместе отправились домой, ожидая Сыма Сянжу до поздней ночи.
Когда небо начало светлеть, слуга поспешно доложил: — Повозка господина стоит в переулке впереди.
— Он все время... все время боялся вернуться домой.
— Он совершил ошибку и чувствует себя виноватым!
Чжо Вэньцзюнь хлопнула по столу, ее лицо было полно гнева.
В ее глазах сверкал пугающий холодный свет, от которого Хуа Ло почувствовала напряжение.
Неудивительно, что Сыма Сянжу боялся возвращаться домой. Это явно был муж под каблуком.
— Госпожа, не спешите обвинять. Нужно спросить брата Сыма.
Теперь Чжо Вэньцзюнь знала, что гнев бесполезен.
Вспомнив план Хуа Ло, она, что было редкостью, подавила гнев в сердце: — Быстро идите и пригласите господина вернуться в резиденцию?
Слуга посмотрел на нее с удивлением. Почему сегодня она использовала слово "пригласите"?
И в такой ситуации?
Боясь "попасть под раздачу", слуга побежал, чтобы доложить Сыма Сянжу.
— Что сказала Вэньцзюнь?
Сыма Сянжу выглядел очень взволнованным. Увидев, что слуга вернулся, он схватил его и задал много вопросов.
Казалось, земля под ногами горит, он беспокойно ходил взад-вперед.
— Господин, госпожа выглядит... не очень разгневанной. Она даже сказала пригласить Вас домой.
— Вы, наверное, слишком беспокоитесь.
— Этим словам можно верить?
Сыма Сянжу вытаращил глаза и вздохнул: — Она заманивает меня домой, чтобы заточить топор и зарезать осла!
Слуга тоже постоянно кивал: — По мнению младшего, господину лучше пока спрятаться снаружи.
Сыма Сянжу тоже это прекрасно понимал. Как раз когда он собирался сесть в повозку, Чжо Вэньцзюнь издалека окликнула его: — Господин, почему Вы так поздно вернулись домой сегодня?
— Вэньцзюнь очень волновалась.
По спине Сыма Сянжу пробежал холодок. Он с трудом обернулся.
Он взял Чжо Вэньцзюнь за руку. Хотя на его лице была улыбка, в ней читалась горечь.
— Госпожа так внимательна, я сейчас же вернусь домой.
Как раз когда он собирался вернуться в резиденцию и признаться, он вдруг заметил кого-то.
Он с удивлением спросил: — А это кто?
— Это мой друг, несмотря на разницу в возрасте, младший брат Хуа Ло.
— Очень хорошо, очень хорошо.
— Вэньцзюнь всегда была одинока. Найти человека, с которым можно поговорить по душам, — большая редкость и удача.
Пока он говорил, Сыма Сянжу вытирал холодный пот.
Чжо Вэньцзюнь всегда проявляла к нему уважение в присутствии посторонних.
С таким другом, несмотря на разницу в возрасте, сегодня он сможет провести день в безопасности.
Кто бы мог подумать, что войдя внутрь, Хуа Ло прямо спросит: — По поручению сестры, прошу брата Сыма объяснить сегодняшнее дело.
— Это, это...
Сыма Сянжу заикался от страха. Хуа Ло прямо сказала: — Брат Сыма, пока младший брат здесь, Вы должны воспользоваться возможностью и сказать прямо!
Сыма Сянжу словно прозрел и тут же все рассказал.
— Она — артистка-певица.
— Сказала, что у нее жалкое происхождение, попросила дать ей еды и приюта.
— Я увидел, что она бледноликая и слабая, и поверил ей.
— Кто бы мог подумать, что она шпионка политического противника? Как только она вошла в комнату, кто-то выбил дверь.
— В одно мгновение я не мог ничего доказать!
Чжо Вэньцзюнь наконец все поняла.
На самом деле, она тоже видела что-то странное. Если бы у Сыма Сянжу были другие намерения, он бы не ждал старости.
Если то, что он сказал, правда, то его действительно подставили.
Сыма Сянжу почувствовал вину, подошел и обнял Чжо Вэньцзюнь, вздохнув.
— Это все моя вина, что в старости случилась такая беда.
Хуа Ло, видя такую глубокую привязанность между мужем и женой, тоже почувствовала много эмоций.
Она со смехом сказала: — Раз брата Сыма несправедливо обвинили, госпожа может использовать этот план.
Чжо Вэньцзюнь успокоилась и кивнула в знак согласия.
— Брат Сыма, Вам придется потрудиться и сыграть спектакль.
Оставьте комментарий, оставьте комментарий, сокровище~
(Нет комментариев)
|
|
|
|