Глава 12

В третий год Цзяньюань небесные знамения были странными.

На горизонте вздымалась красная волна, огромные стаи черных ворон собирались в воздухе, издавая непрерывные скорбные крики.

А незадолго до этого на свет появился первый ребенок Лю Чэ, принцесса.

Это небесное знамение сделало изначально радостную атмосферу очень давящей.

Лю Чэ стоял с мрачным лицом, не говоря ни слова.

Хотя он взошел на трон три года назад, у него все еще не было сына.

При дворе постоянно раздавались разные голоса, и он знал, что без наследника, который укрепит основу, императорский трон будет не так уж и прочен.

Поэтому, когда он узнал, что Вэй Цзыфу беременна, он тут же скрыл это и переселил ее в отдельный двор.

Ведь желающих, чтобы этот ребенок родился мертвым, было немало.

К счастью, это удалось скрыть. При таких небесных знамениях не исключено, что кто-то воспользуется этим.

Что за кровавая буря разразится тогда?

Государство будет в опасности.

— Ваше Величество, я осмелюсь предложить, чтобы этого ребенка... предали смерти.

В отдельном дворе царила тишина, все ждали решения Лю Чэ.

В это время дверь распахнулась, и Вэй Цзыфу, накинув тонкую накидку, вбежала, спотыкаясь.

Она упала ниц перед Лю Чэ, рыдая:

— Ваше Величество! Ни в коем случае нельзя!

Лицо Вэй Цзыфу было залито горячими слезами, она "бум-бум" стучала головой о пол: — Ваше Величество, Вы хотите жизни Вашей наложницы!

— Уйди!

Лю Чэ крикнул, чтобы она ушла.

Его лицо было мрачным, вены вздулись.

Разве может император, принимающий решение, позволить женщине шантажировать себя?

К тому же, это означало, что он недостаточно милосерден?

И слабая женщина должна защищать ребенка?

Неужели он, Лю Чэ, жесток и безжалостен?

Он ведь тоже отец этого ребенка!

Повитуха за дверью держала свою дочь. Лю Чэ издалека посмотрел на нее.

Неужели его кровь и плоть, которую он так долго ждал, действительно должна умереть ради него, ради этого государства?

Как же она невинна!

— О чем думает Ваше Величество? — Слова Императрицы Чэнь резко вернули Лю Чэ к реальности. С тех пор как Вэй Цзыфу родила сына, он постоянно думал о том ребенке.

— Ничего. Императрица только что сказала, что хочет, чтобы Хуа Ло сопровождал ее во дворце?

— Ваша наложница скучает во дворце. К счастью, мне удалось поговорить с младшим братом Хуа. Я почувствовала, что мы встретились слишком поздно.

Лю Чэ покачал головой и со смехом сказал: — Не знаю, какие у него методы и способы, но один за другим, все говорят о нем так хорошо и чувствуют с ним близость.

— Какие там методы? Только искренность.

— Искренность? — Лю Чэ на мгновение удивился. Это был неожиданный ответ.

— Он близок с кланом Вэй. Редко встретишь такую широту души.

— Ваше Величество шутит. У меня с сестрой Вэй очень хорошие отношения. Мы обе служим Вашему Величеству и ни за что не хотим, чтобы Вы беспокоились из-за нас.

— Очень хорошо, очень хорошо. Я разрешаю.

Не прошло и получаса после ухода Лю Чэ, как Хуа Ло была приведена евнухом.

Увидев, что здесь просторно и малолюдно, а также присутствуют другие люди.

Хуа Ло на мгновение смутилась, поклонилась и поприветствовала.

— Госпожа сегодня в хорошем настроении?

Увидев, что Хуа Ло спрашивает ее, Чэнь Ацзяо со смехом сказала: — Почему ты так говоришь?

— Госпожа всегда любила тишину, но сегодня Вы пригласили даосов во дворец. Неужели случилось что-то радостное?

— Ты умеешь говорить, — Чэнь Ацзяо прикрыла рот и улыбнулась, затем добавила: — Этих даосов нашли мои два старших брата. Не поверишь, но благодаря им...

Сказав это, Чэнь Ацзяо тихонько шепнула на ухо: — С тех пор как они пришли во дворец, лекарь сказал, что мое "холодное заболевание" ослабло.

— Если только... пройдет еще немного времени, я обязательно смогу забеременеть.

Как только в деле появляется "обязательно" и "непременно", это на девяносто процентов ложь.

Но их рекомендовали братья Императрицы. Что она, посторонний человек, могла сказать?

Поэтому Хуа Ло могла лишь неловко улыбаться, думая, как сообщить Лю Цяньнян.

Этот лекарь наверняка некомпетентен. Какие даосы могут помочь забеременеть?

Она ни на йоту не верила.

Смутно, казалось, витал странный аромат. Она почувствовала себя очень некомфортно, вдохнув его.

Как раз собиралась спросить, как Чэнь Ацзяо сама заговорила: — Войдя сюда, почувствовал ли ты тонкий аромат?

После того как Хуа Ло кивнула, она добавила: — Этот аромат... может сохранить молодость.

Хуа Ло на мгновение удивилась, в ее сердце тут же зазвучал сигнал тревоги.

Но не успела она сказать что-то еще, как слуга, посланный за Вэй Цзыфу, вернулся с недовольным видом и доложил:

— Госпожа, госпожа Вэй отказалась, сославшись на недомогание. Сказала, что не хочет Вас беспокоить.

Эти слова изменили лицо Чэнь Ацзяо. Служанка рядом с ней первой выразила недовольство: — Какое недомогание? Наверное, просто родила потомка императора и зазналась!

— Люй Ну!

Чэнь Ацзяо резко отругала ее, и служанка по имени Люй Ну тут же замолчала.

Но Хуа Ло почувствовала в этом другой смысл.

Вэй Цзыфу не была такой высокомерной. Разве она не боялась, что ее обвинят в аморальности? Что ее сын лишится положения наследника?

— Ладно. Здесь есть печь с пилюлями, которые сделали даосы. Пошлите кого-нибудь отнести их сестре Вэй.

— Госпожа, конечно, добросердечна, но эта госпожа Вэй не знает, что хорошо, а что плохо.

— Довольно. Я верю, что сестра Вэй не такой человек.

Хуа Ло наблюдала со стороны и не могла вмешаться.

Она перевела взгляд на даоса, который занимался делом.

Этот маленький даос выглядел лет на восемь-девять. И это была редкая даоска.

— Подойди ко мне.

Хуа Ло показалась она очень милой, и ей очень понравилась.

Она позвала ее к себе, чтобы внимательно рассмотреть.

И тут же рассмеялась.

— Над чем смеется младший брат Хуа?

Увидев, что Императрица Чэнь заговорила, Хуа Ло с трудом сдержала смех, махнула рукой и сказала: — Госпожа, не кажется ли Вам, что этот ребенок очень похож на кого-то?

— Это...

Люй Ну рядом опередила ее с ответом: — Как тот мальчишка из клана Вэй, Хо-цзы!

Как раз когда она торжествовала, она получила холодный взгляд от Императрицы. Только тогда она поняла, что слишком много и быстро говорит. Ее слова были неуместны!

Люй Ну, получив этот холодный взгляд, успокоилась.

А эта девочка, говорившая детским голоском, была очень милой.

— Я родилась в даосском храме. Я... я не знаю, что такое родители. Что значит "родители"?

Хуа Ло подумала, что она просто слишком мала, чтобы понять это.

Но девочка снова опустила голову и печально сказала: — Они... очень избегают разговоров о моем рождении.

— Почему ты так говоришь?

Девочка скрутила пальцы и глухо сказала: — Как только речь заходит о том, откуда я пришла, они... выглядят очень смущенными.

Неожиданно, восьми-девятилетняя девочка оказалась очень наблюдательной. И ее мысли были на удивление тонкими.

— Наверное, она внебрачная!

Люй Ну снова стала высокомерной, уперев руку в бок, указала на девочку и сказала: — Раз уж ты не знаешь, что такое родители, я по доброте душевной тебе скажу. Те, кто тебя родил, вот кто такие родители!

— Тогда... тогда где мои родители?

— Где? Этого я не знаю. Но они точно тебя не хотели!

Видя, что девочка вот-вот заплачет, Хуа Ло тут же начала ее утешать.

Как раз вовремя, краем глаза она увидела других даосов рядом, которые дрожали. Казалось, они "крайне напуганы".

Она снова взглянула на милую девочку, которую держала, и тут же поняла, что происхождение этой девочки, похоже... не так просто.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение