Глава 7. Бедный ребёнок

В течение следующей недели Лян Цзиньлинь действительно не появлялся.

Маленький хвостик, который всегда следовал за ней, внезапно исчез, и поначалу Су Миньминь чувствовала себя немного неловко. После школы она невольно смотрела на старый баньян у ворот.

Когда у неё не получалось решить задачу, она грызла карандаш и смотрела на пустой угол комнаты.

За окном ветер шелестел листьями. Су Миньминь вздохнула. Когда он был рядом, она почти не замечала его, но теперь, когда его не стало, комната казалась пустой.

«Наверное, лучше вообще не заводить друзей. Потому что в один прекрасный день они всё равно уйдут. Как и мой отец, которого я уже почти не помню…»

Су Миньминь отогнала грустные мысли и снова склонилась над учебниками. Приближались экзамены на конец семестра, и учитель задавал всё больше домашних заданий. Если она не будет сосредоточена, то не сможет лечь спать в девять часов вечера…

За окном выл ветер, словно кто-то плакал.

Су Миньминь отложила ручку, подбежала к окну и закрыла его, а затем включила весь свет в комнате, даже в ванной.

Сделав всё это, она вернулась к столу и продолжила делать уроки…

Ли Ланьпин вернулась с работы в девять часов вечера. Недавно Лян Юэ получил срочный заказ, и им с Ли Ланьпин, единственной сотрудницей, приходилось работать сверхурочно, чтобы успеть вовремя.

Помимо изготовления продукции, Лян Юэ также занимался закупкой материалов и упаковкой. Иногда они были так заняты, что даже не успевали поесть.

Лян Юэ пообещал повысить ей зарплату в следующем месяце, и Ли Ланьпин верила ему. Хотя Лян Юэ был молчаливым и серьёзным, с ним было легко ладить. Он был человеком слова и принципов, всегда выполнял обещания, данные клиентам, даже если приходилось работать всю ночь. И он никогда не соглашался на замену деталей ради большей прибыли, даже если клиент предлагал большую сумму.

В прошлом месяце он тоже заплатил ей за сверхурочную работу.

Когда Ли Ланьпин приехала в Ганчэн с дочерью, она не собиралась возвращаться. Хотя после развода бывший муж дал ей немного денег, чтобы обосноваться в этом городе, она не могла жить на эти средства вечно и должна была найти работу.

Она вышла замуж за человека из другого города. В её семье было много братьев и сестёр, и, не закончив школу, она уехала на заработки, а потом вышла замуж за Су Чжилуна, местного жителя, который торговал у ворот завода.

Вскоре после рождения дочери Су Чжилун уехал в другой город по делам. Сначала он возвращался каждые несколько месяцев, но потом всё реже и реже. После того, как Миньминь исполнилось четыре года, Су Чжилун не появлялся три года.

В конце прошлого года он вернулся, но только для того, чтобы сказать ей о разводе.

Ли Ланьпин никак не ожидала такого после стольких лет ожидания. Она была в отчаянии, ругалась с ним, плакала, умоляла его ради дочери не разводиться, говоря, что ей всё равно, что он делает вне дома.

Но, как оказалось, если мужчина разлюбил, он не проявит и капли сочувствия.

Су Чжилун рассказал ей, что его бизнес в другом городе смог развиться благодаря Лоу Инь, которая сейчас была беременна от него. Она поставила ему условие: либо он возвращается и разводится, либо уезжает из города Г и больше никогда туда не возвращается.

Он с таким трудом добился успеха в городе Г, как он мог всё бросить?

Взвесив все за и против, он решил оставить жену и дочь, чтобы продолжить свой бизнес.

Узнав об этом, Ли Ланьпин наконец отчаялась. По сравнению с ней, бедной и беззащитной, Лоу Инь была успешной, молодой и красивой женщиной. Кому бы она не понравилась?

Чтобы получить развод, Су Чжилун предложил ей 500 000 юаней в качестве алиментов и ежемесячные выплаты в размере 2000 юаней на содержание дочери до окончания университета.

Ли Ланьпин хотела получить больше, она знала, что Су Чжилун заработал гораздо больше.

Но, раз он осмелился вернуться и предложить развод, значит, он всё продумал заранее.

В компании, которой он владел вместе с Лоу Инь, именно она была юридическим лицом, а Су Чжилун — всего лишь одним из акционеров. Доля Лоу Инь была не меньше его.

Чтобы передать акции, требовалось решение собрания акционеров. Даже если бы Су Чжилун согласился, Лоу Инь и другие акционеры вряд ли бы одобрили это…

Хотя Ли Ланьпин не была глупой, её знаний было недостаточно. В конце концов, Су Чжилун пообещал ей, что, куда бы она ни поехала, он позаботится об образовании дочери, и составил завещание, по которому всё его имущество должно было быть поделено поровну между двумя детьми. Только после этого Ли Ланьпин подписала соглашение о разводе.

Чтобы уехать из родного города, нужна смелость. К счастью, в молодости Ли Ланьпин много путешествовала по стране с подругами в поисках работы.

В Ганчэне она прожила четыре года.

Здесь было много фабрик, легко было найти работу, и она хорошо знала этот город. По крайней мере, здесь ей было проще, чем в других местах.

Су Чжилун быстро нашёл школу для Миньминь. Решив вопрос с учёбой, Ли Ланьпин сняла неподалёку однокомнатную квартиру с ванной. Этого было достаточно для них с дочерью. Арендная плата была невысокой, рядом находились рынок и автовокзал. Это было хорошее место для тех, кто приехал учиться.

Устроив дочь, Ли Ланьпин начала искать работу. Сначала она ходила на несколько крупных заводов, но потом поняла, что, работая там, она не сможет заботиться о дочери, поэтому стала искать что-то поближе к дому.

Однажды она случайно увидела объявление о найме на двери магазина Лян Юэ, зашла и попробовала. К её удивлению, её сразу же взяли на работу.

Зарплата составляла 1500 юаней в месяц, но график был свободный, работа была рядом с домом, и она могла готовить и заботиться о дочери.

Владелец магазина, Лян Юэ, был примерно её возраста, немного неряшливый и молчаливый, но он почти не вмешивался в её дела. Она могла уйти с работы, чтобы убрать постель или приготовить еду.

Ли Ланьпин не была лентяйкой. Раз уж она занималась своими делами во время работы, то и работать сверхурочно для неё не было проблемой.

Хотя у неё не было высшего образования, благодаря опыту работы на электронном заводе, она быстро освоила работу с деталями и сборку продукции для Лян Юэ.

Лян Юэ много курил. Когда не было клиентов, он часто сидел у входа в магазин и курил одну сигарету за другой. Позже Ли Ланьпин услышала от Чжан Сюэмэй, владелицы соседнего магазина, что раньше он не курил, но после смерти жены стал всё больше пить и курить. Сейчас ещё было терпимо, а раньше он вообще не занимался магазином.

Чжан Сюэмэй говорила об этом с сочувствием:

— Бедный Цзиньлинь, так рано остался без матери. Отец совсем не заботится о нём, он бродит по улицам, как беспризорник. Его обижают, бьют, а ему даже пожаловаться некому.

Как мать, Ли Ланьпин очень жалела Лян Цзиньлиня и иногда советовала Лян Юэ больше заботиться о сыне.

Но она была всего лишь посторонним человеком и не могла вмешиваться. Лян Юэ был постоянно занят, а мужчины обычно не так внимательны к детям, поэтому Лян Цзиньлинь был предоставлен сам себе…

Выходя из магазина, Ли Ланьпин оглянулась на мужчину, который упаковывал товар, сидя на корточках.

«Уже так поздно, а Цзиньлиня всё нет… Ребёнок без матери… Как ему тяжело…»

Она ещё не успела до конца вздохнуть, как вдруг с перекрёстка донеслись крики. Гневный женский голос и детский плач приближались. В холодной зимней ночи эти звуки были особенно отчётливыми.

Сердце Ли Ланьпин сжалось. Она сразу подумала о Лян Цзиньлине.

«Что-то случилось?»

Она поспешила вперёд. В тусклом свете уличных фонарей она увидела женщину с двумя детьми, которые шли к ней.

Старший ребёнок закрывал уши рукой и громко плакал.

Младший шёл молча. Женщина толкнула его, и он, споткнувшись, едва удержался на ногах.

Женщина продолжала ругаться, и в её голосе слышалась ярость.

— Ах ты, маленький гадёныш! Даже собаки так не кусаются! Ты чуть не откусил моему сыну ухо! Вся рубашка в крови! Если с ухом что-то случится, я с тебя шкуру спущу!

— Что случилось? — спросила Ли Ланьпин, подходя к ним.

— Что случилось? Хмф!

Чжань Мэйфэй, услышав этот вопрос, ещё больше разозлилась. Они жили в одном микрорайоне, и она хорошо знала Ли Ланьпин, знала, что та работает в магазине Лян Юэ. Увидев её, она пришла в ещё большую ярость. Она схватила плачущего сына и отдёрнула его руку от уха.

— Посмотри, что натворил сын твоей начальницы!

Рядом горел уличный фонарь, и в его тусклом свете Ли Ланьпин в ужасе закрыла рот рукой.

Левое ухо Чжань Синьюй было в крови. В свете фонаря кровь, стекавшая по уху, выглядела особенно жутко.

Ли Ланьпин посмотрела на Лян Цзиньлиня. У него тоже были синяки на лице, но по сравнению с Чжань Синьюй, он выглядел гораздо лучше.

— Ну что, увидела? Если его отец сегодня же не извинится передо мной, то пусть больше не открывает свой магазин! — сказала Чжань Мэйфэй и толкнула Лян Цзиньлиня. — Мелкий ублюдок, сам расскажи, что ты натворил!

Лян Цзиньлинь, не ожидавший толчка, отшатнулся назад и чуть не врезался в машину, припаркованную у магазина.

Ли Ланьпин быстро схватила его и спрятала за собой, а затем с улыбкой обратилась к Чжань Мэйфэй:

— Давайте всё спокойно обсудим. Дети пострадали, нужно сначала отвести их в больницу.

— В больницу? А кто платить будет? Ты, что ли? — нетерпеливо сказала Чжань Мэйфэй. — Зови своего начальника! Иначе я вызову полицию!

В этот момент из магазина вышла высокая фигура.

— Что случилось?

Лян Юэ, конечно же, слышал шум на улице.

— Ха! — Чжань Мэйфэй, наконец увидев Лян Юэ, скрестила руки на груди и с саркастической улыбкой сказала: — Если ты, Лян, не займёшься воспитанием своего сына, то он скоро начнёт убивать и поджигать.

— Что случилось?

Лян Юэ посмотрел на Чжань Синьюй и, увидев его окровавленное ухо, резко сузил глаза. Затем он повернулся к Ли Ланьпин.

— Это ты сделал?

Лян Цзиньлинь молчал, поджав губы. В тени его лицо казалось особенно упрямым.

Лян Юэ кивнул.

— Хорошо.

С этими словами он подошёл к сыну и ударил его ногой.

Лян Цзиньлинь даже не вскрикнул. Его маленькое тело, описав дугу в воздухе, отлетело в сторону…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Бедный ребёнок

Настройки


Сообщение