Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Шидао достал рецепт, который принёс из Основного мира. Он мог улучшить телосложение человека с помощью эссенции ста трав. В сочетании с превосходным врождённым талантом Коу Чжуна и Сюй Цзылина к боевым искусствам, ему не составило труда компенсировать упущенное оптимальное время для тренировок. Их будущие достижения определённо будут выше, и им будет легче совершать прорывы в боевых искусствах.
Он тут же один за другим приготовил заранее заготовленные лекарства, а затем велел слугам сварить их в ванне по его указанию.
Коу Чжун и Сюй Цзылин знали, что этот шаг Ли Шидао имеет для них огромное значение, и что его помощь была продиктована добрыми намерениями. Поэтому, испытывая огромную благодарность к Ли Шидао, они помогали слугам в приготовлении лекарства.
Ли Шидао остановил их, посмотрел на стоявшую рядом Фу Цзюньчо и сказал: — Фу-гунян, если вы не против, почему бы вам не передать им метод культивации внутренней энергии? Если они будут практиковать его в лекарственной ванне, эффект будет намного сильнее, чем простое купание.
Фу Цзюньчо кивнула. Это касалось будущего двух юношей, и поскольку она изначально хотела им помочь, она согласилась.
Тогда Ли Шидао велел отвести их в соседнюю комнату, а сам остался здесь, чтобы руководить слугами на последнем этапе.
Вскоре.
Фу Цзюньчо вернулась с двумя полными уверенности юношами. Похоже, она уже передала им метод культивации «Великого Метода Девяти Тайн», который практиковала сама.
Как раз в это время лекарство было готово, и он велел двум юношам раздеться и прыгнуть в ванну, чтобы практиковать дыхательные упражнения в зелёной жидкости.
Ли Шидао и Фу Цзюньчо ушли ещё до того, как они разделись. Идя по коридору, они увидели Сун Лу, идущего навстречу. Увидев Ли Шидао, он сказал: — Шидао, как раз вовремя. Давай выйдем прогуляться, мне нужно с тобой поговорить.
— Фу-гунян, я прощаюсь, — сказал Ли Шидао, поклонившись Фу Цзюньчо, и последовал за Сун Лу из каюты, чтобы насладиться вечерним речным бризом на палубе.
Палуба была пуста, вечерний ветер развевал их одежды, словно они были изгнанными бессмертными.
Сун Лу посмотрел на своего выдающегося племянника, и его голос невольно стал тише: — Шидао, я знаю, что Фу-гунян — редкая женщина в этом мире, и вы с ней, можно сказать, созданы друг для друга. Но она всё-таки чужестранка, и ты знаешь правила нашего клана Сун. Я советую тебе вовремя остановиться, пока не поздно.
Во время банкета он намеренно упомянул происхождение Фу Цзюньчо и использовал аллегорию с «Хэшиби», чтобы доказать, что Фу Цзюньчо не является ханькой, тем самым напоминая Ли Шидао, чтобы тот вовремя одумался.
Позже, увидев поведение Ли Шидао, он просто решил прийти и напомнить ему напрямую.
Ли Шидао, услышав это, не мог не рассмеяться: — Дядя, вы ошиблись, у меня нет таких намерений по отношению к Фу-гунян.
— Я твой дядя, ты меня не обманешь, — Сун Лу уже решил, что у Ли Шидао есть скрытые мотивы по отношению к Фу Цзюньчо, и не верил ему. — Если бы у тебя не было намерений по отношению к этой девушке, почему бы ты так ценил и заранее помогал этим двум мальчикам?
Ли Шидао объяснил: — Дядя, эти травы я приготовил на случай, если в пути что-то случится. Я использовал их для двух юношей, потому что увидел их превосходный врождённый талант и не хотел, чтобы два таких гения боевых искусств были похоронены. Кроме того, я и Фу-гунян просто встретились, и это далеко не то, о чём вы говорите.
— Вот как... — Сун Лу отнёсся к этому с недоверием. — Шидао, ты с детства очень самостоятелен, поэтому дядя я не буду много говорить, просто будь осторожен!
Клан Сун из Линнаня был единственным из четырёх великих кланов того времени, обладавшим чистой ханьской кровью. Он всегда крайне негативно относился к бракам с хусцами или людьми из других стран. Обычно они женились на ханьских детях из Линнаня. Если бы у Ли Шидао были романтические чувства к Фу Цзюньчо, глава клана Сун обязательно наказал бы его, и без малейших колебаний.
— Дядя, не беспокойтесь, Шидао всё понимает.
— Хорошо, — Сун Лу кивнул. Подул вечерний ветер, и тело начало пробирать холод. — Ветер усилился, я пойду внутрь.
— Угу, — Ли Шидао остался один на палубе, поднял голову, глядя на постепенно проясняющиеся звёзды в небе, и невольно подумал о двух фигурах... Интересно, как у них дела?
Темнота полностью окутала мир, только огни могли ей противостоять. На поверхности воды постепенно появилась прохладная водяная дымка, и воцарилась полная тишина.
Ли Шидао отбросил свои эмоции и повернулся, чтобы вернуться в каюту.
Коу Чжун и Сюй Цзылин уже вышли из ванны, приняли чистый душ и переоделись в подходящую одежду.
Ли Шидао прощупал их пульс и обнаружил, что эффект от лекарства был очень заметным. Он с удовлетворением сказал: — Эффект хороший. После этого вам двоим будет вдвое легче заниматься боевыми искусствами. Запомните рецепт, который я дал, и используйте его раз в три месяца, пока ваше тело не перестанет расти, тогда можете прекратить приём.
— Спасибо, старший брат Сун.
— Спасибо!
Услышав это, Коу Чжун и Сюй Цзылин одновременно поблагодарили его.
Поскольку они получили огромную реальную пользу, тон их голосов теперь полностью отличался от прежнего притворного, что доказывало искренность их действий.
— Не стоит благодарности, просто хорошо практикуйте боевые искусства в будущем, чтобы не растратить впустую свой талант и эти травы, — Ли Шидао улыбнулся, повернулся и увидел, что Фу Цзюньчо, кажется, хочет что-то сказать им двоим, поэтому сразу же попрощался и вернулся в свою комнату.
Велев слугам никого не впускать, он сел на кровать, скрестив ноги, сосредоточился и продолжил выводить «Трактат о Долгой Жизни».
Даосизм гласит: Великое Дао — родитель пустоты, пустота — родитель неба и земли, небо и земля — родители людей и вещей.
Поэтому даосское учение — это превращение эссенции в ци, превращение ци в дух, возвращение духа в пустоту, слияние пустоты с Дао, постепенное продвижение, и в конечном итоге — выход за пределы этого мира, разрушение пустоты и уход.
«Трактат о Долгой Жизни» — это даосский канон, написанный, по преданию, Гуанчэнцзы, учителем Жёлтого Императора. Он передавался издавна, и, естественно, как и другие глубокие даосские практики, он следует пути поглощения небесной и земной сущности для пополнения собственной, постепенно избавляясь от мирского, пока не достигнет трансцендентности.
Время медленно шло... Работа Ли Шидао по выведению постепенно улучшалась. Какая-то необъяснимая субстанция между небом и землёй постоянно влияла на него, оказывая ему значительную помощь, что делало выведение второй диаграммы всё более гладким. Он почти мгновенно завершил выведение второй диаграммы.
— Теперь, когда я думаю об этом, первая диаграмма соответствует «Ян» Великого Солнца, а вторая должна соответствовать «Инь» Яркой Луны. Похоже, этот «Трактат о Долгой Жизни» действительно соответствует семи видам небесной и земной ци: Инь-Ян и Пяти Элементам. Если выводить и практиковать соответствующие диаграммы в местах с достаточным количеством изначальной ци, это должно значительно сократить время и усилия, — размышлял Ли Шидао.
В этот момент с берега внезапно раздался резкий крик.
Этот звук был мягким, но не властным, однако он чётко разносился в ночном небе, что свидетельствовало о необычайном уровне мастерства того, кто его издал.
А у троих, живших в другой комнате, лица одновременно изменились.
— Юйвэнь Хуацзи!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|