Глава 6
Сюй Чжиянь застыл, скорбь исказила его лицо. Казалось, он лишился всех сил, словно из него выкачали всю веру.
Вход был совсем рядом, но он не решался открыть дверь, боясь увидеть то, чего не хотел видеть.
В Тяньлао он не мог получить никаких вестей. Сегодня вечером он почувствовал внезапное похолодание и, вспомнив слова императрицы, ощутил дурное предчувствие. Поэтому он, рискуя жизнью, бежал из Тяньлао.
Но, похоже, он опоздал.
Хотя слова императрицы казались нелепыми, Сюй Чжиянь слышал от дворцовых слуг легенды о снегопаде, случившемся несколько десятков лет назад. Теперь, когда снег действительно пошел, он не мог не поверить в эти рассказы.
Ее Величество — Избранница Небес. Неудивительно, что ее рождение и смерть сопровождаются необычными явлениями.
Он вспомнил слова старой мамки (Лао Момо), умирающей у собачьей лазейки: «Пошел снег… императрица умерла…». Вспомнил снег, падающий за окном, и сердце его сжалось от боли.
— Снаружи пошел снег… снег в июне… Возможно, Ее Величество уже нет в живых… — с трудом произнес Сюй Чжиянь.
Услышав его слова, Ваньдун на мгновение застыла.
Она действительно слышала, как императрица говорила нечто подобное. Но что с того? Это были всего лишь слова. Пока она не увидит все своими глазами, надежда оставалась.
— Неважно. Жива она или нет, я буду рядом с ней! — твердо сказала Ваньдун. В ее сердце теплилась непоколебимая вера.
Если с императрицей действительно случилась беда, она готова была отдать жизнь, чтобы защитить ее душу.
Оглянувшись на Сюй Чжияня, Ваньдун с разочарованием добавила:
— Сюй Чжиянь, ты действительно недостоин Ее Величества.
Сюй Чжиянь вздрогнул и с горечью произнес:
— Ее Величество — небесная фея, сияющая, как яркая жемчужина, чистая, как луна. Она благородного происхождения, а сердце ее — как у Бодхисаттвы. Между нами — пропасть (разница между небом и землей). Конечно, я ее недостоин…
Ваньдун отвернулась, не желая больше его слушать. Если не брать в расчет все остальное, как мужчина Сюй Чжиянь слишком сильно уступал Шэнь Сяну, несмотря на их внешнее сходство.
Неудивительно, что императрица с юности любила Шэнь Сяна и хранила ему верность все эти десятилетия.
Но, увы, сердце возлюбленного было, как железо. Шэнь Сян был холоден, как камень, и императрица не смогла растопить его сердце, отдав ему всю свою любовь и преданность.
Ваньдун видела, как императрица прошла путь от влюбленной девушки до железного императора, как раз за разом страдала от Шэнь Сяна, как с каждым шагом ее сердце все больше ожесточалось и наполнялось отчаянием.
Повернув рычаг, открывающий дверь в тайную комнату под покоями императрицы, Ваньдун снова вознесла молитву Небесам. Она была готова отдать свою жизнь за жизнь императрицы.
***
Хотя Ваньдун и готовилась к худшему, увиденное заставило ее сердце сжаться от боли.
Ее Величество, самая могущественная императрица Великой Шэн, стояла на коленях!
В ее руке были ножницы, приставленные к горлу!
Императрица всегда держалась с достоинством, была спокойна и невозмутима. Ее царственная осанка внушала благоговение.
Но сейчас ее одежда была разорвана, волосы растрепаны, ноги босы. Ее взгляд был безумным.
Всего час назад ее волосы были черными, как смоль, а теперь стали совершенно белыми.
Три тысячи черных волос за одну ночь стали белыми. Трудно было представить, какую боль и отчаяние она пережила.
Ваньдун хотела броситься к императрице, но, увидев острые ножницы, побоялась, что та испугается и поранится.
Подумав, она решила понаблюдать за происходящим через щель в двери, ожидая подходящего момента.
— Шэнь Яньчжи, верни мне моего ребенка! Умоляю тебя, это наша плоть и кровь!
Императрица умоляла, но мужчина перед ней оставался неподвижным. Тогда она с силой прижала ножницы к горлу.
На белой коже выступили капли крови. Императрица, стиснув зубы, закричала в отчаянии:
— Верни мне ребенка! Иначе, Шэнь Яньчжи, сегодня мы умрем вместе!
— Ваше Величество, поверьте, все, что я делаю, — для вашего же блага, — сказал Шэнь Сян. Возможно, оттого, что он долго притворялся Сюй Сянгуном, его голос потерял прежнюю холодность и безразличие. Он тяжело вздохнул, и если бы не знать правды, можно было бы поверить в его искренность.
Он что-то тихо сказал человеку в одежде слуги, а затем взял из рук женщины, одетой как дворцовая служанка, сверток с младенцем.
Шэнь Сян медленно подошел к императрице, словно не замечая ножниц у ее горла, и протянул ей ребенка, стараясь говорить мягко:
— Цинсюэ, будь умницей, послушай меня, отложи ножницы. Посмотри, этот ребенок — точная копия нашего малыша. Он похож и на тебя, и на меня.
— Как бы он ни был похож, это не мой ребенок! — Императрица в ярости оттолкнула Шэнь Сяна. — Шэнь Яньчжи, ты сумасшедший!
— Это безумие! Убить собственного ребенка и взять на воспитание чужого бастарда!
Женщина, стоявшая рядом со служанкой, державшей ребенка, тут же вышла вперед и возмущенно воскликнула:
— Он не бастард! Это мой ребенок и Яньчжи!
Ваньдун посмотрела на нее. Женщина была одета в белую ночную рубашку. Судя по всему, это была Су Сюэцин, которая недавно родила. Седьмая принцесса предыдущего императора, чье имя и внешность были так похожи на имя и внешность нынешней императрицы Су Цинсюэ, и которая должна была умереть больше десяти лет назад.
— Ха-ха-ха! Су Сюэцин, это смешно! Ты уверена, что это ребенок Шэнь Яньчжи?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего особенного. Просто мне тебя жаль. Ты выносила и родила ребенка, но даже не знаешь, кто его настоящий отец.
— Су Цинсюэ, ты, подлая тварь! Не пытайся нас поссорить!
— Хе-хе, хочешь знать правду — спроси у Шэнь Яньчжи. Пусть он скажет тебе, чей ребенок у тебя на руках.
— С тех пор как ты забеременела, мы с Яньчжи много раз были вместе. За последние месяцы я не видела других мужчин. Конечно, это его ребенок!
— Ха-ха-ха! Много раз были вместе? Боюсь, одной ночи хватило бы, чтобы лишить Шэнь Яньчжи жизни. Су Сюэцин, раз уж ты дружишь с Линь Сиюэ, ты наверняка слышала о «Байтоу Инь»?
— «Байтоу Инь», «Эрозия сердца»… один мужчина на всю жизнь… Ты… ты такая жестокая! Ты отравила Яньчжи «Байтоу Инь»?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|