Глава 4 (Часть 1)

Глава 4

Снег все усиливался. Листья под деревьями шелестели, словно аккомпанируя разговору.

Упоминание о покойной императрице Сюэ только подогрело интерес слуг к сплетням.

— Говорят, семья покойной императрицы по материнской линии была полна верных подданных, но, к несчастью, стала жертвой злоумышленников и была казнена до девятого колена. Императрицу Сюэ казнили за то, что она предупредила их об опасности, а нынешнюю императрицу, которая тогда была еще принцессой, император в гневе отправил в Холодный дворец.

— После смерти императрицы Сюэ в июне выпал снег. Люди говорили, что небесное знамение указывает на большую несправедливость.

— Больше месяца шел снег, много людей погибло. Жалобы народа становились все громче, и император, наконец, не выдержал и приказал пересмотреть дело генерала Вэй Синя, обвиненного в измене. Имя императрицы Сюэ и ее семьи было очищено от клеветы.

— Да, я тоже слышал, что в имени покойной императрицы было слово «сюэ» (снег). До того, как стать императрицей, она носила титул Сюэ Гуйфэй, а позже люди стали называть ее «Сюэ Хуанхоу».

— Старожилы дворца рассказывали, что нынешняя императрица в детстве была слаба здоровьем и чуть не умерла от болезни в Холодном дворце. Ее освободили только после того, как дело ее матери было пересмотрено, и тогда она стала самой любимой принцессой императора!

— Вся семья Сюэ Хуанхоу погибла. Титулы и слава — все это пустое. Никакие деньги и власть не могли компенсировать их потерю. Нынешняя императрица — единственная выжившая из ее рода, и все почести, оказанные ей, были заслуженными.

— Странно, но как только дело Сюэ Хуанхоу было пересмотрено, снег, который шел больше месяца, тут же прекратился.

— Когда умерла Сюэ Хуанхоу, летом пошел снег. Сейчас тоже лето, и снова идет снег. У матери и дочери похожие судьбы. А что, если с императрицей случилось что-то плохое?

Эти слова напугали всех. Слуги вспомнили о суматохе у ворот Пурпурного чертога, о настоящем и лже-«Шэнь Сяне». Неужели действительно произошло что-то серьезное?

Если даже погода среди лета вдруг так резко изменилась, может ли и в империи Шэн произойти переворот?

***

Кто-то беспокоился о возможных переменах в государстве, а кто-то вспоминал прошлое.

Глядя на падающий с неба снег, Лао Момо, заделывавшая собачью лазейку в углу Пурпурного чертога, не могла унять дрожь.

— Снег… снова снег… снова снег летом…

Только тот, кто пережил это, мог понять, насколько холодным был тот снегопад двадцать с лишним лет назад.

Больше месяца шел снег, словно собираясь похоронить весь мир под собой. Повсюду лежали трупы, воздух был ледяным, и казалось, что конец света близок.

Лишь немногие знали, что тогдашняя принцесса, нынешняя императрица, тоже пролежала без сознания больше месяца.

Сейчас рассказывают, что после того, как дело генерала Вэй Синя, защитника страны, было пересмотрено, душа покойной императрицы Сюэ успокоилась, и Небеса смилостивились, прекратив снегопад.

Однако те, кто жил во времена предыдущей династии и помнил те события, хорошо знали, что даже после того, как император издал указ о пересмотре дела, снег продолжал идти.

Он прекратился лишь через несколько дней, когда маленькая принцесса, вернувшаяся из Холодного дворца, очнулась от своего долгого сна.

Так же, как и в день смерти императрицы Сюэ, когда посреди жаркого летнего дня вдруг пошел снег.

В тот день, когда она проснулась, ветер стих, снег прекратился, и небо прояснилось!

Сугробы, накопившиеся за месяц снегопада и достигавшие полутора метров в высоту, растаяли за полдня, не оставив и следа.

Даже если бы в тот день светило яркое солнце и вернулась летняя жара, снег не мог растаять так быстро. Уже на следующий день не осталось никаких признаков того, что здесь когда-то был снег.

Лао Момо всегда считала, что снег прекратился именно потому, что принцесса очнулась.

Тогда и во дворце, и за его пределами говорили, что и покойная императрица, и нынешняя императрица — посланницы Небес, призванные принести благоденствие империи Шэн. Судьбы матери и дочери были необычайно благородны, отсюда и эти чудеса.

Именно поэтому предыдущий император так любил свою дочь, и именно поэтому ее восшествие на престол в качестве принцессы прошло относительно гладко.

Многие предполагали, что судьбы покойной императрицы и нынешней императрицы каким-то образом связаны со снегом. И теперь, когда в июне снова пошел снег, было трудно не вспомнить о смерти императрицы Сюэ.

Непрекращающийся снегопад двадцатилетней давности все еще стоял у нее перед глазами, и в памяти всплывали еще более ужасающие картины.

Вспомнив что-то, Лао Момо в ужасе схватила Сяо Гунъэ за руку и прошептала, словно в бреду:

— Ты веришь, что бывает красный снег? Как кровь… Красный снег повсюду…

***

Тем временем в Пурпурном чертоге воцарился хаос.

Цзяньцю и ее люди поспешили к дверям родильной комнаты, но группа мастеров боевых искусств преградила им путь, не пропуская внутрь даже Ваньдун, которая только что вышла оттуда.

Лицо Ваньдун изменилось. За то короткое время, что она отсутствовала, слуги, которые были с ней, исчезли.

Эти мастера боевых искусств были ей незнакомы. Непонятно, когда они появились — то ли только что, то ли прятались здесь все это время, оставаясь незамеченными.

— Ее Величество в опасности! Нужно срочно ее спасти! Прошу вас, пропустите нас! — Цзяньцю, не зная, что происходит, решила, что эти мастера были приглашены императрицей. Она указала на Ваньдун и сказала: — Это Ваньдун, она прислуживает Ее Величеству. Вы должны ей верить!

— Извините, но никто не пройдет. Наш господин приказал не подпускать к ней даже муху! — холодно ответили мастера, не обращая внимания на их слова.

Ваньдун что-то прошептала Цзяньцю на ухо. Лицо Цзяньцю стало жестким. Раз уговоры не действуют, придется применить силу.

Противник был силен и опасен. Ваньдун попросила Командира стражи привести подкрепление, а сама решила выиграть немного времени.

— Шанфан баоцзянь у меня! У кого есть глаза, немедленно расступитесь! Иначе Ее Величество разгневается, и вам не поздоровится! — Цзяньцю снова показала императорский меч.

Но и на этот раз ее слова не возымели действия:

— Пока наш господин не прикажет, даже сама императрица не пройдет, не говоря уже о твоем жалком мече! Убирайтесь отсюда подобру-поздорову!

— Дерзкие негодяи! Как вы смеете так неуважительно говорить о Ее Величестве?! — в ярости воскликнула Цзяньцю. — Кто вы такие? И кто ваш господин?!

Предводитель мастеров рассмеялся, не скрывая своего торжества:

— Сегодня ночью мы можем вам это сказать. Мы — воины Великой династии Си! А наш господин — император Си, истинный Сын Неба!

Цзяньцю и Ваньдун думали, что это сторонники принцев предыдущей династии или убийцы, посланные Шэнь Сяном и другими придворными, чтобы устроить переворот и вернуть власть мужчинам.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение