Лунный свет был ясным и чистым, печально освещая пустой двор.
Под сливовым деревом Сюэ Ин сидела, обхватив колени руками, перед каменной лестницей. Её чёрные волосы были распущены, а простое белое платье ниспадало на землю, слегка колыхаясь на ветру.
— Ты обижаешься на меня? — спросил Лю Хунси, подойдя к ней сзади, спокойным тоном.
— Почему я должна обижаться?
— Я думал, ты будешь винить меня за то, что я не забочусь о Матери-консорте…
— Даже если ты равнодушен к тёте, обижаться должна она, а не я… — Сюэ Ин обернулась и посмотрела на него. В её глазах мерцал непонятный свет. — К тому же, когда Ли-би издевалась над тётей, ты ведь заступился? Значит, ты не совсем к ней равнодушен.
— В глубине дворца есть тайны, неведомые людям. Только если они останутся секретом, они не станут причиной бед… — Глядя на пустынное ночное небо с редкими звёздами, Лю Хунси помрачнел. — В своей жизни я верю только одному: либо терпи, либо будь холоден и жесток; либо будь добр, либо будь бесчувственным.
— Твои мысли всегда отличаются от мыслей обычных людей…
— Это потому, что они — посредственности, без амбиций и идеалов, — холодно усмехнулся Лю Хунси. — Ин Чжэн смог объединить Поднебесную, потому что у него были амбиции. В эти смутные времена нужен именно такой человек, чтобы объединить страну…
Сюэ Ин смотрела на неясное выражение лица Лю Хунси в лунном свете. Слабый свет медленно приближался к ним.
В мерцающем свете фонаря постепенно появилась слегка сгорбленная фигура.
Желтоватый свет, проникая сквозь тонкую ткань фонаря, освещал немного усталое лицо человека, державшего фонарь.
— У Хуайэнь? — Сюэ Ин была слегка удивлена, увидев лицо пришедшего.
Лю Хунси холодно спросил: — У-гунгун, неужели вы, как и Ли-би, пришли посмотреть на наш жалкий вид?
У Хуайэнь спокойно и сдержанно улыбнулся: — Этот слуга по приказу Императора пришёл в холодный дворец навестить Хуэй-мэйжэнь.
— Она в комнате. У-гунгун, после того как вы её увидите, пожалуйста, уходите как можно скорее, чтобы доложить Императору! — равнодушно сказал Лю Хунси.
— Прошу прощения за беспокойство, — У Хуайэнь слегка поклонился им, вошёл в комнату и тихо прикрыл за собой дверь.
Через некоторое время из комнаты послышались приглушённые голоса Хуэй-би и У Хуайэня. Из-за того, что они говорили очень тихо, и дверь мешала, Сюэ Ин не могла разобрать, о чём они говорят.
— Что задумал Лю Янь? Сначала позволил Ли-би мучить тётю, а затем отправил У Хуайэня в холодный дворец с визитом…
— Я не знаю, — Лю Хунси был невозмутим. — В сердце Лю Яня, кроме интриг и расчётов, боюсь, ничего нет…
— Я и не надеюсь, что у него есть доброе сердце… — Сюэ Ин и Лю Хунси вместе замолчали.
Вскоре У Хуайэнь вышел из комнаты, ничего не сказав.
Увидев, что У Хуайэнь уходит с холодным лицом, Сюэ Ин удивилась, но из комнаты послышался голос Хуэй-би, звавшей их.
— Заходи, — тихо сказала Сюэ Ин. — Даже если ты не любишь тётю, она всё-таки твоя Мать-консорт…
— Угу.
В комнате было не очень светло, и веяло сыростью.
— Сюэ Ин… — Хуэй-би полулежала на тахте, бледная и слабая.
— Тётя, — Сюэ Ин села рядом с Хуэй-би и погладила её по спине. — Отдыхайте, не обращайте на нас внимания…
— Глупая девочка… — Хуэй-би подняла руку, перевязанную бинтами, и нежно погладила Сюэ Ин по волосам. — Тело тёти… не протянет и нескольких дней…
— Ты слишком много думаешь, — Лю Хунси слегка отвернулся, но на его лице отразилось сострадание.
— Если меня не станет… ты должен… заботиться о Сюэ Ин… — Хуэй-би горько улыбнулась, в её глазах блестели слёзы.
— Тётя, не говори глупостей, — Сюэ Ин почувствовала смутную тревогу.
— Да, тётя немного глупа… — Хуэй-би слегка покачала головой и вздохнула. — Сливы за холодным дворцом… очень красивые… не могли бы вы… нарвать мне несколько веток… нарвите побольше…
— Хорошо, — Лю Хунси медленно вышел, боясь показать свои эмоции.
— Тётя, отдыхайте, я пойду к Четвёртому брату, нарву вам цветов сливы, — Сюэ Ин с трудом улыбнулась, хотя ей было очень горько.
Глядя на уходящие фигуры, две чистые слезы медленно скатились по щекам Хуэй-би. Она прошептала: — Идите… я не увижу… как вы вернётесь…
Пламя свечи колыхалось на ветру, то вспыхивая, то угасая. Тонкая ткань колыхалась, в комнате становилось то светло, то темно, отчего становилось ещё более жутко и тоскливо.
Дверь медленно отворилась, и человек, закутанный в плащ, вошёл в комнату, остановился перед кроватью Хуэй-би и тихо позвал: — Хуэй-би…
— Император, вы пришли… — тихо ответила Хуэй-би, но не обернулась.
— Ты не хочешь меня видеть, ты злишься на Меня? — Лю Янь снял плащ и повесил его на деревянную вешалку.
— Император, наложница больна, и вид у неё неприглядный… лучше Императору не смотреть… — Хуэй-би отвернулась от него, её голос был спокойным, но по лицу текли слёзы, незаметно пропитывая вышитую подушку.
— Ты хочешь подражать Госпоже Ли, жене императора У-ди из династии Хань? — голос Лю Яня стал холодным.
— Раньше наложница не обращала на это внимания, но я очень беспокоюсь за двоих детей…
Лю Янь издал едва слышный вздох: — Понизить тебя до мэйжэнь было несправедливо по отношению к тебе. Через два дня Я верну тебе титул Хуэй-би, и ты вернёшься во Дворец Илуань…
— Я благодарна Императору за доброту, но моё сердце мертво, какой смысл говорить об этом? — Хуэй-би улыбнулась, и от этой улыбки стало больно. — Те две записки, из-за которых погибла сестра наложницы… полагаю, Император приказал их подделать…
— Ты всё… знаешь… — Лю Янь долго молчал, прежде чем спросить.
— Да… наложница всё знает… — Внезапно перед глазами Хуэй-би снова возник образ Шу-би, какой она была много лет назад. И её улыбка, и её гнев — всё было так незабываемо.
Но эти воспоминания, как увядшие цветы и ушедшие мечты, то рассеивались, то собирались вновь, то собирались, то рассеивались, и в конце концов оставили лишь горечь в её сердце…
Это была история, произошедшая много лет назад…
Чистая весенняя вода переливалась в лучах заходящего солнца, сверкая золотом. Густой лес простирался вдаль, и на горизонте виднелись очертания гор.
Ручей был чист, персиковые цветы — яркими, иволги на ветвях пели мелодичные песни. Девушка в розовом сидела у ручья, подобрав подол платья, сняв туфли и носки, и опустив свои белые, как нефрит, ноги в прохладную воду, поднимая весёлые брызги.
— Юнь Шу, где ты? — Красивый мужчина верхом на белом коне звал девушку по имени.
— Я здесь! — Девушка весело смеялась. — Чжао Гуанъинь, иди сюда!
Мужчина, вздохнув, слез с коня и направился к ней: — Юнь Шу, не шали, пойдём домой…
Девушка ловко прыгнула в ручей, закатала рукава, обнажив руки, белые, как корень лотоса, и начала брызгать в него водой. Чистая вода ручья разлеталась брызгами, словно сверкающие жемчужины.
— Чжао Гуанъинь, я не хочу идти домой, и что ты мне сделаешь?
Раздался серебристый смех. Девушка вела себя немного дерзко. Мужчина, уклоняясь от летящих в него брызг, улыбался…
Весеннее солнце было особенно тёплым. В тихом саду распускались цветы, повсюду были яркие краски, порхали пчёлы и бабочки, царила весенняя атмосфера.
Юнь Шу сидела на высокой ветке дерева, свесив ноги, и её розовое платье развевалось, как рябь на воде.
(Нет комментариев)
|
|
|
|