Снег падал безмолвно, словно девичьи слезы, кристально чистые, но пронзительно холодные.
Бесчисленные роскошные дворцы, окутанные снегопадом, казались зыбким миражом, подернутым туманной дымкой, словно сотканным из легкого, едва уловимого дыма.
Мелкие снежинки бесшумно кружились, проникая сквозь ветви цветущей красной сливы, укрывая весь холодный дворец белым покрывалом, навевая чувство щемящей тоски.
Сюэ Ин, одетая в простое платье, неподвижно стояла под сливовым деревом, ощущая на себе ледяное дыхание зимы. Снежинки опускались на ее шею, но она, казалось, не замечала холода, задумчиво глядя на заснеженную ветку красной сливы.
В Южной Хань прежде никогда не выпадал снег…
— Отец-император, посмотрите, в Южной Хань выпал снег, Мать-консорт невиновна… — Свет, струившийся из ее ясных, как осенняя вода, глаз, постепенно угасал, а на миловидном лице отражалась глубокая печаль.
Цзиньский князь Лю Хунси, ступая по заснеженной земле, подошел к ней:
— Сюэ Ин, пойдем со Четвертым братом обратно, на улице холодно, не простудись…
— Четвертый брат? — Взгляд Сюэ Ин был полон растерянности и обиды. — Ты — высокородный Цзиньский князь, а я — незаконнорожденный ребенок Матери-консорта и первого министра. Разве я достойна называть тебя Четвертым братом?
— Верно! Некоторые — просто байстрюки, своим появлением они лишь оскорбляют взор моей госпожи! — Издалека донесся презрительный голос Ли-би.
Ли-би приближалась, снег под ее ногами издавал тихий скрип. Проходя мимо, она задела ветку сливы своей парчовой накидкой с вышитыми павлинами и оторочкой из серебристого лисьего меха. Снег с ветки осыпался, обнажая яркие красные цветы.
Ее волосы были высоко уложены и украшены несколькими нефритовыми шпильками с восемью драгоценностями. Рядом с виском красовался шелковый золотой пион, придавая ей очарование и величие. На ней был синий парчовый халат с узором из пионов, поверх которого была надета расшитая юбка до пола. Одежда подчеркивала ее пышные формы, но не выглядела громоздкой. Несмотря на то, что Ли-би было около тридцати лет, она выглядела как двадцатилетняя красавица, ослепительно прекрасная.
Служанка Ли-би, Чуньэр, держала над ней бамбуковый зонт, защищая от падающего снега. Ли-би, глядя на двоих, стоящих посреди метели, надменно спросила:
— Почему вы не приветствуете мою госпожу?
Сюэ Ин молчала, ее лицо было холодным, как лед, а взгляд, полный ненависти, казалось, превратился в тысячи острых клинков, жаждущих пронзить Ли-би.
Увидев такой взгляд, Ли-би невольно испугалась, почувствовав, как холодок пробежал от пяток до макушки. Но, стараясь сохранить самообладание, она произнесла:
— Дочь подлого человека, и впрямь, в столь юном возрасте уже не знает приличий!
Сюэ Ин холодно усмехнулась, в ее голосе звучала неприкрытая ирония:
— Я слышала, что облезлая курица лучше феникса, но не видела, чтобы фазан взлетел на ветку и превратился в феникса…
Лю Хунси, стоявший рядом, слегка потянул Сюэ Ин за рукав, тихо позвав:
— Сюэ Ин…
Но Сюэ Ин стояла неподвижно, словно статуя, и холодно произнесла:
— Есть люди, которых я буду уважать всю жизнь, а ты… всю жизнь будешь достойна лишь моих насмешек и издевательств!
— Ты… — Ли-би ткнула в нее пальцем, задыхаясь от гнева. Ее лицо менялось в цвете.
— Госпожа Ли-би, прошу вас, не обижайте детей, я умоляю вас! — В донесшемся издалека голосе, полном мольбы, слышались нотки отчаяния.
Ли-би обернулась на звук и, увидев изможденную Хуэй-би, презрительно усмехнулась:
— А, это сестра Хуэй-би, ой, нет, теперь Хуэй-мэйжэнь. Почему ты не лечишься, а вышла на улицу… Неужели пейзаж холодного дворца так прекрасен, что Хуэй-мэйжэнь не может им налюбоваться?
Хуэй-би, увидев издалека приближающуюся Ли-би и опасаясь за Цзиньского князя Лю Хунси и Сюэ Ин, в спешке накинула светло-зеленую накидку и побежала к ним. Но она опоздала и увидела, как Ли-би притесняет детей.
Холодный ветер завывал в холодном дворце, создавая гнетущую атмосферу, полную тоски. Хуэй-би и без того была слаба и больна, а в легкой одежде казалась еще более хрупкой.
— Хуэй-мэйжэнь не умеет воспитывать, раз дочь подлого человека оскорбила мою госпожу. Какого наказания она заслуживает? — Ли-би изогнула бровь, в ее взгляде мелькнула жестокость, а в голосе звучало высокомерие.
Хуэй-би с тревогой посмотрела на Сюэ Ин и Лю Хунси, закусила губу и медленно опустилась на колени перед Ли-би:
— Наложница готова понести любое наказание.
На лице Ли-би появилась торжествующая улыбка:
— Хорошо, Хуэй-мэйжэнь, простояй здесь на коленях два часа, хорошенько подумай о своем поведении. Если ты не научишь эту девчонку хорошим манерам, в следующий раз двумя часами не отделаешься… — Она повернулась к Чуньэр и приказала: — Останься здесь и следи за ней. Не позволяй ей вставать раньше времени.
— Слушаюсь, госпожа! — Чуньэр почтительно склонила голову.
Сюэ Ин слегка приподняла лицо и холодно произнесла:
— Ли-би, тебе мало того, что ты оклеветала мою Мать-консорта, так ты еще и всячески унижаешь меня и тетю Хуэй-би. Неужели ты не боишься возмездия?
— Возмездие постигнет тех, кто совершил ошибку, — Ли-би прикрыла рот рукой и усмехнулась. — Разве твоя бесстыжая Мать-консорт не получила по заслугам? Ты же своими глазами видела, как она умерла, разве нет?
В глазах Сюэ Ин вновь возникла та мрачная картина: тысячи змей, плотно обвившихся вокруг тел в пруду, высовывали свои красные языки в ее сторону, словно готовые в любой момент ужалить.
Это было так темно, так страшно, словно ад на земле. Сюэ Ин долго не могла избавиться от этого ужаса, каждую ночь ее мучили кошмары.
Зловещий смех Ли-би до сих пор звучал в ее ушах. Руки Сюэ Ин, спрятанные в рукавах, непроизвольно дрожали, жилы на лбу вздулись, а взгляд, казалось, мог убить.
— Мертвая девчонка, если ты еще раз так посмотришь на меня, поверишь ли ты, что я заставлю кого-нибудь выколоть тебе глаза! — Ли-би, чувствуя на себе взгляд Сюэ Ин, еще больше испугалась, но ее властный вид ничуть не изменился.
— Сюэ Ин еще мала и ничего не понимает, прошу госпожу не винить ее! — Хуэй-би тихонько потянула Сюэ Ин за рукав, давая знак опуститься на колени, и униженно извинилась перед Ли-би.
Не желая, чтобы Хуэй-би страдала из-за нее, Сюэ Ин неохотно опустилась на колени перед Ли-би, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно:
— Сюэ Ин была невежлива, прошу госпожу Ли-би не сердиться!
— Раз уж ты извинилась, то наказывать Хуэй-мэйжэнь было бы некрасиво. Вы обе можете встать! — Ли-би фыркнула, развернулась и ушла вместе с Чуньэр. — Мертвая девчонка, в следующий раз, когда ты проявишь неуважение к моей госпоже, не жди пощады!
Глядя на удаляющуюся фигуру Ли-би, исчезающую в снежной пелене, Сюэ Ин медленно разжала кулаки, но холод в ее глазах не угас.
— Сюэ Ин… — Хуэй-би тихо вздохнула, взяла Сюэ Ин за холодную руку и встала. — Пойдем обратно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|