С тех пор, как Цю Цзинь начала готовить для Старой Госпожи, у нее появилось свободное время, и она занялась вышиванием платков. Накопив достаточное количество, она относила их в мастерскую и продавала, получая таким образом небольшие деньги на личные расходы.
Вышивая платки, она оттачивала свое мастерство, и вскоре починила халат маркиза. Осмотрев его со всех сторон и убедившись, что все в порядке, Цю Цзинь убрала халат, боясь, что кто-нибудь увидит одежду маркиза у нее и неправильно это истолкует.
Не успела она вернуть халат, как вернулся Лу Минлан. В резиденции маркиза снова стало шумно и весело. Родственники и друзья приходили с подарками и поздравлениями, а слуги суетились, выполняя различные поручения.
Цю Цзинь разносила еду в гостиную.
— Вот несколько блюд, которые любит Старая Госпожа: яйца с розой, рыба-белка, лотосовый корень с клейким рисом и османтусом, а также фрикадельки «Четыре радости».
Как только Цю Цзинь закончила говорить, к ней подошла Лин Лань, служанка из покоев Четвертого Господина.
— Маркиз просил передать, что хочет попробовать вашу утку в соевом соусе, говорит, что она очень вкусная. Она готова? Если да, я отнесу ее маркизу.
Лин Лань служила Ду Маме, кормилице маркиза. Маркиз не любил, когда ему прислуживали, поэтому в резиденции о нем обычно заботилась Ду Мама.
— Давно готова, сестра Лин Лань, можете забрать, — ответила Цю Цзинь.
Сегодня Лин Лань была одета в светло-белое платье с вышитыми цветами ландыша, которое подчеркивало ее изящную фигуру. Она взяла утку и отнесла ее в гостиную.
Праздник получился таким пышным, словно наверстывал упущенное веселье Праздника середины осени. Цю Цзинь приготовила всего несколько фирменных блюд для Старой Госпожи и маркиза, остальное доверив поварам резиденции. Однако и ей пришлось немного поработать, помогая на кухне. Когда все было готово, она отправилась прислуживать Старой Госпоже.
Ся Хэ и Чунь Юй носились как угорелые. Они раскладывали еду по тарелкам, предлагали гостям… Если Старой Госпоже какое-то блюдо нравилось, она делилась им со всеми, и служанки разносили его гостям.
Чунь Юй следила за подачей блюд. Какая-то нерасторопная служанка только что принесла горячее блюдо и обожгла ей руку. Цю Цзинь, увидев это, поспешила к ней и ловко перехватила блюдо у служанки и экономки.
— Старая Госпожа, попробуйте эти фрикадельки «Четыре радости».
Старая Госпожа, попробовав, с удовольствием сказала:
— Очень вкусно! Ты переняла мастерство поварихи Ван!
— Цзинь, положи и маркизу фрикадельку…
Цю Цзинь кивнула, взяла небольшую тарелку, положила на нее фрикадельку и отнесла маркизу. Ду Мама, сидевшая рядом с маркизом, с одобрением наблюдала за Цю Цзинь. Ей нравилось, как ловко и спокойно, без малейшей суеты, эта миловидная девушка выполняла свои обязанности.
— Маркиз, попробуйте, — сказала Цю Цзинь, положив фрикадельку в тарелку Лу Юйтина.
— Угу, — ответил Лу Юйтин, бросив на нее быстрый взгляд. Видя, что она молчит, опустив глаза, он вдруг почувствовал раздражение, взял чашу с вином и выпил ее залпом.
Цю Цзинь знала, что Ду Мама — мать Ду Чжао, и дружелюбно улыбнулась ей. Она хорошо относилась к Ду Чжао. В этот раз, вернувшись вместе с маркизом, Ду Чжао подарил ей коробочку японских благовоний. Сначала Цю Цзинь не хотела их брать.
Ду Чжао объяснил, что нашел их среди трофеев на поле боя, коробочка была нераспечатанная, вот он и взял. Дома у него не было ни сестер, ни подруг, выбросить было жалко, а родители уже старые, им такие вещи ни к чему. Цю Цзинь, чтобы не обидеть Ду Чжао, все же приняла подарок.
Ду Мама, глядя на Цю Цзинь, которая вернулась к Старой Госпоже, сказала:
— Эта Цю Цзинь — такая очаровательная девушка! Даже у меня, старухи, сердце радуется, когда я на нее смотрю.
Маркиз промолчал, но снова наполнил свою чашу и выпил ее до дна. Пир продолжался до поздней ночи. Старая Госпожа, сказав, что замерзла, отправилась в Зал Долголетия и Спокойствия. Старшая Госпожа У Ши помогла ей встать.
Посмотрев на трех служанок Старой Госпожи, она сказала:
— Матушка, вы устали, идите отдыхать. Пир еще не закончен, многие гости еще не ушли, а мне нужно их проводить. Четвертому брату тоже некому прислуживать, может, вы одолжите мне пару служанок? Все знают, что ваши служанки справляются с делами не хуже опытных экономок.
Это была не просто лесть. Служанки, которых воспитывала Старая Госпожа, были более воспитанными и умелыми, чем дочери многих богатых купцов.
Старая Госпожа, посмотрев на Цю Цзинь и Чунь Юй, с улыбкой сказала:
— Хорошо, помогите Старшей Госпоже. Сегодня вы допоздна работали, завтра можете встать позже.
— Хорошо, Старая Госпожа, — ответили Цю Цзинь и Чунь Юй.
Старшая Госпожа проводила Старую Госпожу и, вернувшись, начала раздавать указания.
— Чунь Юй, пойдем со мной во внешний двор, проводим дам.
— Цю Цзинь, ты займись внутренним двором. Там наши родственники. Посмотри, кто перебрал с вином, проводи их в комнаты, приготовь отрезвляющий суп.
— Хорошо, Старшая Госпожа, я все поняла, — ответила Цю Цзинь.
Старшая Госпожа вместе с Чунь Юй ушла. Цю Цзинь занялась делами во внутреннем дворе. Примерно через полчаса она проводила всех мужчин, которые жили за пределами резиденции. Во дворе остались только Второй Господин, который заигрывал со служанкой, Пятый Господин, который разговаривал с Лу Минланом, и маркиз.
Вторая Госпожа, как только Старая Госпожа ушла, тоже ушла. Ей было противно смотреть на то, как Второй Господин пристает к девушкам, поэтому она решила уйти, чтобы не видеть этого. Цю Цзинь, видя, что гостей осталось немного, подумала, сколько же еще будут пить эти господа. Она обратилась к одной из служанок:
— Сходи на кухню и скажи поварам, чтобы приготовили отрезвляющий суп и принесли его сюда. И пусть еще немного оставят на плите, вдруг понадобится, когда господа разойдутся по комнатам.
— И позови пару слуг, чтобы убрали столы и стулья.
— Будьте осторожны с посудой, не разбейте.
Цю Цзинь заметила маркиза, который сидел на стуле, подперев голову рукой. Рядом с ним не было ни одной служанки. Цю Цзинь тихо подошла к нему и легонько дотронулась до его локтя.
— Господин, вы пьяны? Уже поздно, на улице холодно, не сидите на сквозняке, а то завтра голова болеть будет.
Мужчина резко открыл глаза и увидел перед собой знакомое, красивое лицо. В свете фонарей ее лицо казалось совсем маленьким, кожа — белой, как снег, а губы — алыми и блестящими. Он засмотрелся на нее, не в силах отвести взгляд.
— Немного пьян, — сказал он. — Чувствую слабость. Помоги мне дойти до комнаты.
Цю Цзинь опешила. Она просто хотела выполнить свой долг, как примерная служанка, а он…
Она решила вежливо, но твердо отказаться от этой просьбы, которая, хоть и выглядела вполне разумной, но казалась ей странной.
— Подождите немного, господин. Я позову Лин Лань. Старшая Госпожа поручила мне присматривать за порядком во внутреннем дворе, а здесь еще Второй Господин, Пятый Господин и Молодой Господин, я не могу сейчас уйти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|